|
SHIMA SEIKI (HONG KONG) LTD 岛精机(香港)有限公司
LOEPFE BROTHERS LTD 洛菲兄弟股份有限公司
ITMA 2011 Show Guide 参观指南 Contents 目录 P. 4 About ITMA 2011 P. 10 Floor Plan P. 22 Market Updates A review on South Asia textile production region p. 22 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world p. 28 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN p. 32 P. 35 Product Debuts Swiss precision – from fiber to finished fabric p. 35 French machinery makers to underscore energy savings p. 40 Italian machinery makers to promote eco-sustainability p. 43 Germany to showcase its technologies that allow substantial energy saving p. 46 P. 48 Getting Around P. 8 展会介绍 P. 10 展馆平面图 P. 26 市场讯息 南亚继续活跃於全球纺织贸易 p. 26 日本和韩国力争树立全球纺织时尚业新地位 p. 30 泰国借助“中国投资海啸”成为东盟采购中心 p. 34 P. 38 首度亮相产品 瑞士展示从纤维到成品织物的全套技术 p. 38 法国技术突出节能和生态可持续性 p. 42 意大利机械制造商推动生态可持续性发展 p. 45 德国展示其高水准的节能技术 p. 47 P. 51 巴塞罗那旅游指南 For more show information 更多展会报导: Show Preview ATA Journal Aug/Sep issue eBook: www.AdsaleATA.com/eBook 展会预览 《CTA中国纺织及成衣》8/9月号 网上杂志: www.AdsaleCTA.com/eBook ITMA 2011 Show Guide eBook 参观指南网上杂志:www.AdsaleATA.com/ITMA/eBook Please visit us at www.AdsaleATA.com (English website) 请同时浏览 www.AdsaleCTA.com (中文網) ADSALE PUBLISHING LTD. 雅式出版有限公司 Address: 6/F., 321 Java Road, North Point, Hong Kong 地址:香港北角渣华道321号6楼 Tel电话:+852 2516 3384 Fax傳真:+852 2516 5119 Email电邮:cta.ata@adsale.com.hk Websites网站: (雅式集團 Adsale Group) www.adsale.com.hk 雅式纺织网 Adsale Textile Website www.AdsaleCTA.com (中文网) www.AdsaleATA.com (English Website) Contact Persons联系人:Ms Janet Tong , Ms Zoe Cheung Editorial Enquiry 编辑部查询:cta.ata.edit@adsale.com.hk 版权所有・不得翻印 除特别声明外,任何刊於书内的稿件的评论及意见并不代表本出版公司的立场 Copyright©2011. All rights reserved. Reproduction in any form without permission is prohibited. The publisher is not responsible for statements or opinions expressed herein nor do such statements necessarily express the views of the publisher unless stated as such.
About ITMA 2011 展会介绍 ITMA 2011 to highlight sustainable and energy-saving technology ITMA 2011将展出节能及可持续性技术 by Staff Reporters According to the organizer, ITMA 2011 is themed“Master the art of innovation”, featuring innovations in textile and garment making, fiber and yarn, research and education, sustainable manufacturing and technical textiles. The International Exhibition of Textile Machinery (ITMA) will be held during September 22-29 at Fira de Barcelona Gran Via in Barcelona, Spain. At ITMA 2011, cutting-edge solutions for the entire textile-making chain will be presented by about 1,400 exhibitors on the exhibition area of 100,000sqm. The textile and garment industry is under the unrelenting pressure of overwhelming green trend, elevating raw materials prices and rising labor costs. At ITMA 2011, leading textile machinery makers will present their energy-saving and sustainable advanced technology in hopes of helping manufacturers tackle the challenges. Caption: ITMA is dubbed “the Olympics of textile and garment machinery industry” 图:ITMA向来有"纺织机械业的“奥林匹克”之称 Among them, French textile machinery makers will present their high-tech energy-saving machines for the high quality markets, whereas Italian exhibitors will display their products that highlight eco-efficiency. Besides, textile machinery builder from Switzerland will introduce their resources-saving technology. “Currently, the textile machinery industry report card is looking much better compared to the previous two years. The International Textile Machinery Shipment Statistics of International Textile Manufacturers Federation (ITMF) show that investments, which were reduced during the 2008 crisis, have picked up significantly. In fact, I've been told that a number of machinery manufacturers have full order books, with delivery times, in some cases, of up to two years,” said Fritz Mayer, President of Karl Mayer and board member of the European Committee of Textile Machinery Manufacturers (CEMATEX). Show details Exhibition ITMA 2011 Dates September 22-29 Opening hours 1000 hours – 1900 hours Registration hours 0930 hours – 1800 hours Venue Fira de Barcelona Gran Via Address Recinto Gran Via Avenida Juan Carlos I, 58-64 08908 L' Hospitalet de LIobregat Barcelona, Spain On-site registration One-day ticket 75 euros Eight-day ticket 115 euros Concurrent conferences at ITMA 2011 World Textile Summit The first World Textile Summit will be a unique one-day event that brings together textile-industry leaders and some of the world's most influential thinkers and policymakers in strategically important fields such as economics, trade, technology and sustainability. Its forward-looking agenda, comprising expert presentations and interactive panel discussions, is designed to offer a global perspective on the opportunities and challenges that face the textile industry in years ahead, providing delegates with new ideas to maintain their success in the textile manufacturing and supply chain. It will take place in Barcelona, Spain, on September 21 – the day before the opening of ITMA 2011, which is the 60th ITMA 2011 Show Guide 参观指南
USTER TECHNOLOGIES AG 乌斯特技术有限公司
About ITMA 2011 展会介绍 Anniversary edition of the show, and the day after the ITMF Annual Conference. Sustainable Textile Leaders Roundtable The first-ever Sustainable Textile Leaders Roundtable will see participation from major textile machinery manufacturers, textile and apparel producers, as well as brand and retail store owners when they converge at ITMA 2011 this September. Held in partnership with Textile Exchange to highlight sustainability issues for the textile industry, the dialogue is scheduled to be held on the opening day, September 22 at the Fira de Barcelona Gran Via. It will address the drivers behind sustainability leaders' environmental strategies, key challenges and accomplishments, as well as their vision for the future of the industry based on the three pillars: People, Planet and Prosperity. It will address the 21st century textile value chain, from fiber to garment, as well as the latest consumer trends with regard to environmentally responsible products and sustainable brands. Speakers Platform The Speakers Platform aims to provide an avenue to promote a marketplace focused on sustainable solutions. Speakers from various leading institutes and universities will be sharing their insights and research projects along the broad themes of process technology, polymers and textiles at the Speakers Platform from September 23-25. Textile Dyestuff and Chemical Leaders Forum To be held during September 25-26, the Textile Dyestuff and Chemical Industry Leaders Forum will facilitate dialogue among major dye and chemical manufacturers and professionals from around the world. Participants are invited to share trends, exchange views and collaborate for the industry's sustainable future. The Forum technical committee is represented by members who are familiar with the latest developments in China, Europe, India and Latin America. They include the China Dyestuff Industry Association (CDIA), Dyestuffs Manufacturers Association of India (DMAI), Indian Speciality Chemical Manufacturers Association (ISCMA), Latin American Federation of Textile Chemists (FLAQT) and Society of Dyers and Colourists (SDC). IFAI Advanced Textiles Europe 2011 AT Europe 2011 is the platform to gain insight on new research and development with a balance of actual application based use sparking creative thinking for businesses looking for ways to gain a competitive edge. It will be held during September 26-27. Fira de Barcelona Gran Via The Fira de Barcelona boasts the largest trade fair area in Spain and is one of the biggest in Europe. With its two venues, MontjuÏc and Gran Via, it offers 365,000sqm of gross exhibition space. The Gran Via venue, where ITMA 2011 will be held, is designed by Japanese architect Toyo Ito. It features state-of-the-art trade fair technology. It currently has a gross exhibition area of 200,000 square metres in the six pavilions. The venue will be enlarged to 240,000 square metres following the construction of two new pavilions. Caption: Fira de Barcelona Gran Via How to get there Car - Girona – Barcelona I AP-7, C-33, Ronda Litoral exit 17“Gran Via M2” - Aeroport del Prat – Barcelona I C-31, Gran Via - Tarragona – Barcelona I AP-7, A-2, Ronda Litoral exit Barcelona Fires – Gran Via Bus Bus lines from the city 65, 79 and 165 Bus line from the airport 46 (frequency 40min) Train-Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC) - The South Entrance of the venue is a 5-minute walk from the Europa/Fira FGC rail station. All trains to and from the Plaça Espanya FGC station stop at Europa/ Fira > FGC Pza. Espanya/Martorell-rail link FGC > FGC Pza. Espanya/Manresa FGC > FGC Pza. Espanya/Can Ros FGC > FGC Pza. Espanya/Olesa > FGC Pza. Espanya/Igualada Facilities - 4,007 car park lots - Prayer rooms - Restaurants and food outlets - Internet lounge machines - Business center - Medical center - Cloak/luggage room - Automated teller (ATMs) ITMA 2011 Show Guide 参观指南
KARL MAYER MASCHINENFABRIK GMBH 卡尔迈耶纺织机械制造有限公司
About ITMA 2011 展会介绍 ITMA 2011将展出节能及可持续性技术 ITMA 2011 to highlight sustainable and energy-saving technology 据主办方披露,预期於9月22~29日在西班牙巴塞罗那举办ITMA 2011,主题为“Master the art of innovation”,主要体现在纺织服装生产革新、纤维纱线研发和教育培训、可持续性生产及产业用织物等方面。据悉,本届展会预计有1400家参展商,在10万平方米展览空间,展出面向整个纺织生产链的革新解决方案。 可持续性发展的普遍趋势,原材料价格和劳动力成本高涨都为纺织服装厂家造成一定的压力。ITMA 2011展商将推出其领先节能及可持续性技术技术,帮助纺织服装厂家面对挑战。 卡尔迈耶(Karl Mayer)总裁兼欧洲纺织机械制造商协会(CEMATEX)董事会成员Fritz Mayer表示:“目前,纺织机械业境况远好於两年前。国际纺织制造商联合会(ITMF)国际纺织机械发货统计显示,在2008年危机期间出现下滑的投资现已大幅回升。” 在ITMA 2011期间召开的会议 世界纺织品峰会 第一届世界纺织品峰会为期一天,将汇集纺织工业领袖,世界最具影响的思想家和经济、贸易、技术和可持续发展等重要领域的决策者。 该峰会富有远见,将举办专家演讲和互动讨论,对未来纺织行业面临的机遇和挑战进行全球性透视,给会议代表带来新观念,使其能够在纺织品制造和供应链方面继续取得成功。 9月21日,正值ITMA 2011开幕前一天,第一届世界纺织品峰会将在西班牙巴塞罗那召开。 可持续性纺织业领袖圆桌会议 首次可持续性纺织业领袖圆桌会议将邀请主要纺织机械制造商,纺织服装生产商以及品牌和零售店所有者参加,他们将於今年九月份在ITMA 2011聚会。 以纺织业交流为目的这次会议将重点放在纺织业可持续发展问题上,并将於9月22日开幕日在Fira de Barcelona Gran Via举行对话。它将关注可持续性领袖人物的环境策略后面的驱动因素,关键挑战和成就,以及他们在人类、地球和繁荣三个方面对於行业未来的洞察力。 报告人平台 9月23-25日期间,来自各领先机构和著名大学的报告人将在报告人平台讨论工艺技术、高分子化合物和纺织品等内容广泛的主题。 纺织用染料和化学品行业高端论坛纺织染料和纺织用染料和化学品行业高端论坛将於9月25-26日举办,目的是促进世界各地主要染料和化工产品制造商和从业人员之间的对话。受邀参加者分享趋势,交换看法以及为实现行业未来可持续发展进行协作。 IFAI先进纺织品欧洲2011 将於9月26-27日举行的欧洲2011是了解最新研究和发展成果以及实际应用的平台,致力於激发创新思维,实现竞争优势。 展会详情 展会:ITMA 2011 日期:9月22~29日 展出地点:西班牙巴塞罗那展览中心 (Fira de Barcelona Gran Vía) 展出地点:Recinto Gran Via Avenida Juan Carlos I, 58-64 08908 L' Hospitalet de LIobregat 西班牙巴塞罗那 开放时间:10:00 - 19:00 注册时间:9:30 - 18:00 会场简介 Fira de Barcelona是西班牙最大的交易会,也是欧洲最大的交易会之一。它由两个展区MontjuÏc 和 Gran Via構成,展覽面積總計達365,000平方米。ITMA 2011將在Gran Via展區舉行,該展區由日本建築師Toyo Ito設計,擁有最新交易技術。目前,它擁有6個展廳,總展覽面積達到200,000平方米。該展區還將新建兩個展廳,擴大展覽面積至240,000平方米。 如何到达展馆 公车 * 从市区出发的公车线路 65, 79, 165 路 * 从机场出发的公车线路 46 路(发车间隔:40 分钟一班) 火车 - Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC) * 从 Europa/Fira FGC 火車站到展館南門,步行僅需 5分鐘。所有 Placa Espanya FGC 車站發車和收車的火車都經停 Europa/Fira。 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
About ITMA 2011 展会介绍 平面图总图 AD: GIESSE SRL
Floor Plan 展馆平面图 Hall 1 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
GROZ-BECKERT TRADING (SHENZHEN) CO., LTD. 格罗茨・贝克贸易(深圳)有限公司
Floor Plan 展馆平面图 Hall 2 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
TRUTZSCHLER GMBH + CO. KG TEXTILMASCHINENFABRIK 特莒茨勒
Floor Plan 展馆平面图 Hall 3 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Floor Plan 展馆平面图 Hall 4 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Floor Plan 展馆平面图 Hall 5 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
OERLIKON TEXTILE GMBH & CO.KG 欧瑞康
Floor Plan 展馆平面图 Hall 6 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
A. MONFORTS TEXTILMASCHINEN GMBH & CO. KG 德国门富士
Floor Plan 展馆平面图 Hall 7 展馆 资料截至2011年8月5日 Information as of 5 August 2011 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
KAR MING INDUSTRIAL SUPPLIES CO., LTD 嘉铭工业器材有限公司
Market Updates - South Asia 市场资讯 - 南亞 A review on South Asia textile production region 南亚继续活跃於全球纺织贸易 by Ajay Sinha When it comes to regional trade, South Asia has shown great resilience during the global economic crisis. Both India and Bangladesh have witnessed surge in their GDP as well as foreign trade in recent years. India occupies a predominant position in terms of the regional trade as well as the exports to EU, the US, South African and Latin American countries. The robust growth of the Indian and Chinese economies has sent across economic indicators to all major international players that in coming decades the global growth will largely be directed from the trends set in by both India and China. Indian story is well received by all major international players. In fact, India's Finance Minister Pranab Mukherjee has repeatedly asserted that India's 8.9% GDP record in 2010 will improve to 9% in 2011. However, a word of caution has come from Stephen Roach, Non-executive Chairman of Morgan Stanley Asia, who said that inflation is the bigger threat,“I think there is no mistaking the inflationary pressures in India and China. It is incumbent on the central banks in both countries to move aggressively to deal with it.” Since textile sector has been a prime mover for the South Asian economies such as India, Bangladesh, Sri Lanka and Pakistan, their textile sector growth has played an important role in overall growth of the economies. Although in recent years the economic crisis in the US and EU did have an adverse impact on the overall trade of many economies, yet, India, Bangladesh and Sri Lanka continued to see their textile and garment sector achieving new heights. India foresees a stable outlook In a recent report published by Fitch Ratings, it has reflected that the outlook for Indian textile companies is stable for 2011, on the back of robust domestic demand, sluggish-yet-steadily-growing export demand and an overall improvement in their credit profiles. However, Fitch's outlook for Indian garment exporters is negative to stable, as they continue to face challenges of rupee appreciation against the USD. The agency expects volume gains to be partly offset due to lower rupee revenues, leading to low-to-moderate single-digit export revenue growth for garment exporters in 2011. The agency expects the domestic apparel market to remain strong, boosted by a higher purchasing power and a greater penetration of the organized retail and favorable demographics. Fitch expects cotton and cotton yarn prices to remain firm in the current cotton season (October 2010 to September 2011). Also, there is an uptrend in synthetic fiber and yarn prices, which is bolstered by the demand-supply gap. Profitability pressures will likely filter down the value chain to cotton textile companies, depending on their positioning in the value chain, level of integration, timing of cotton buying and diversification into synthetic and other natural fibers. Spinners' margins are expected to remain protected to a greater extent as robust demand for yarn has enabled them to pass on price hikes; fabric makers and garmenters are less able to do so. Capex activity will be stronger in 2011 than the last two years' , driven by continued government support under the technology upgradation fund scheme and growing demand, which will motivate capacity expansion. The Indian Textile sector is growing at an estimated rate of 8% per annum and it is expected to reach US$110 billion by the year 2015 with an export content of US$45 billion. Bangladesh's soaring exports in readymade garments Globally acclaimed, ADB (Asian Development Bank) forecasts growth in Bangladesh readymade garment exports (woven by 38.0% and knitwear by 43.9%), representing over three-fourths of total exports, this forecast was partly ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Market Updates - South Asia 市场资讯 - 南亞 due to importing countries replenishing their inventories, though it also reflected a sharp rise in wages in some other garment-exporting countries. Although industry's agreement to raise monthly wages has finally been pushed though following frequent worker unrest over the past couple of years, it hardly dented wage differentials with competitors. Predicting the future trends ADB has reflected that, exports to the European Union will benefit from relaxed rules of origin (introduced 1 January 2011) under the Generalized System of Preferences. Bangladesh readymade garments are also diversifying their export destinations to countries such as Japan, the Republic of Korea, South Africa, and Turkey. Forecast further reveals that the growth in overall imports is set to moderate over the rest of the fiscal year as imports of raw materials for the readymade garment industries slow. Industry experts are of the opinion that a strong export rebound will push up growth in fiscal year 2011, but a slowing remittance expansion will damp domestic demand. Next year could see better prospects with higher external demand. A major challenge for policy makers will be to balance the needs for taming inflation and for ensuring that credit to the private sector is not stifled. To harness the country's medium-term growth potential, removing infrastructure gaps will be essential, as will enhancing the supply of skilled human. As for Bangladesh Export Promotion Bureau figures, Bangladesh's exports surged nearly 41% in March from a year earlier to a record US$2.14 billion as apparel sales rose sharply, led by a continuing shift in production from China to the lower-cost South Asian country. Exports for July to March, the first nine months of the 2010/11 fiscal year rose by an above-target 40.3% to more than US$16 billion. Exports of ready-made garments to Europe and the US, which accounts for up to 70% of total overseas sales, have been growing since last year with the global economic recovery. Garments exports surged 41% to US$12.57 billion in July-March. Officials said the record high figure in March reflected the lower wages that have attracted some producers away from China. Orders are also growing from new markets such as Japan, South Africa, Canada, China, India, Australia and New Zealand. Bangladesh's cheap labor costs have helped it join the global supply chain for low-end textiles and clothing. Tough period for Pakistan For Pakistan, industry experts feel that it may face a tough time owing to a different scenario on domestic and overseas, they believe that the recent calamity in Japan and popular uprisings in the Middle-East and North Africa are expected to reduce Pakistan's apparel products exports by 20% this fiscal year. The other issues which could also aggravate the garments production during the current season included unscheduled electricity load shedding in the industrial zones and deteriorating law and order in Karachi. Caption: Textile and garment industry plays a very important role for Pakistan 图:纺织服装业在在巴基斯坦经济起着重要作用 (Image: Kaosha Textile) “Exporters anticipate some 20% decline in export of apparel products in the wake of fast changing political situation in the Middle East and in North Africa,”said Zonal Chairman of Pakistan Readymade Garments Manufacturers and Exporters Association (Prgmea), Javed Chinoy. The frequent strike calls by political and religious parties and poor law and order situation in the metropolis were also hindering production process on a regular basis, which was making it difficult for exporters to meet the shipment deadlines, he said. He said the unscheduled power suspension in the industrial zones was also affecting the production process at least by 12% a day due to which the exporters were unable to receive more export orders. “The prices of cotton globally had reduced to US$176 per pound today and locally they were also going down with increasing import of the commodity from India and Uzbekistan,”Chinoy said, adding both factors would drag the export of readymade garments down in near future as global buyers were trying to delay the ready import shipments from Pakistan, waiting for further decline in garments prices. The zonal Prgmea chief said:“Sales of garments in Europe and the US could not fully take off because of economic disturbances in these countries, which affect Pakistan's export.”However, the future outlook for Pakistan's Textiles and clothing industry holds potential for the increased exports. The government plans to increase textile and clothing exports to US$5 billion from current US$17.8 billion by the year 2014, he added. ITMA 2011 Show Guide 参观指南
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
Market Updates - South Asia 市场资讯 - 南亞 南亚继续活跃於全球纺织贸易 A review on South Asia textile production region 撰文:Ajay Sinha 在区域贸易层面,南亚在全球经济危机期间表现活跃。近年来,印度和孟加拉GDP和对外贸易方面出现了巨幅增长。其中,印度在区域贸易以及面向欧盟、美国、南非、拉丁美洲国家出口方面,占据了主导地位。印度财政部长Pranab Mukherjee再三强调,印度2010年实现了8.9%的GDP创纪录增长,2011年预期创下9%增长率新高。 由於纺织业是印度、孟加拉、斯里兰卡、巴基斯坦等南亚经济体的主要推动力,纺织业增长对其经济总体增长起着重要作用。虽然全球金融危机对许多国家的总体贸易产生了不良影响,但是,印度、孟加拉和斯里兰卡的纺织服装贸易持续创下新高。 印度 惠誉评级(Fitch Ratings)最新报告显示,在印度国内市场需求强劲、出口需求稳定向好、信用状况总体改善的背景下,预期印度纺织业2011年呈现平稳增长。但是,受卢比兑美元升值的挑战,出口量增加将由卢比收入减少冲销。 Caption: India is growing steadily in 2011 图:预期印度纺织业2011年呈现平稳增长 惠誉报告指出,受购买力提升、零售业渗透增强、人口红利等因素影响,印度国内服装市场将表现强劲。 惠誉预测,棉花及棉纱价格将在当前棉季(2010年10月~2011年9月)保持稳定强势。同时,在供需矛盾的推动下,合成纤维和纱线价格也将呈现上涨趋势。赢利压力可能传递到棉花企业,纺纱厂利润预期持续获得保障,因为棉纱的巨大需求量允许他们将高涨的价格转嫁给下游客户。而织物及服装厂家很难做到价格传导。 此外,受印度政府技改基金计划支持和需求稳定增长的利好影响,预计产能将进一步扩大,这也将导致固定资产投资力度持续加大。 目前,印度纺织业年增长率预期达到8%,到2015年,产值预期达到1100亿美元,出口额450亿美元。 孟加拉 据亚洲开发银行(Asian Development Bank)预测,孟加拉成衣出口将保持强势增长(机织服装增长38%,针织服装增长43.9%),将占孟加拉总出口比重的75%。 据称,这一增长某种程度上是由於相应进口国补充库存以及其他服装出口国成本上涨所致。 孟加拉成衣出口已面向多元化国家和地区,包括日本、韩国、南非和土耳其。而面向欧盟市场的出口将受益於宽松的原产地普惠制规则。 孟加拉出口促进局数位显示,2010/11财年前9个月(2010年7月至2011年3月),该国成衣出口创汇增长超过40.3%,达到160亿美元。此外,由於劳动力成本具比较优势,孟加拉已融入了全球低端纺织服装供应链体系。 巴基斯坦 纺织服装业在在巴基斯坦经济繁荣中起着重要作用。目前,巴基斯坦预期面临着来自国内和国际市场的严峻挑战—日本地震对市场的冲击以及中东、北非社会动荡。当前,影响服装生产的其他因素还包括不定期限电及卡拉奇治安恶化。 巴基斯坦成衣制造商及出口商协会(PRGMEA)会长Javed Chinoy表示:“由於中东和北非政局瞬息万变,服装产品出口预期下降20%。” 他解释说,政治宗教团体频繁发出罢工号召,城市治安形势不佳,经常对生产造成不良影响,使出口商难於满足发货期限的要求。 此外,他认为,工业区实施不定期用电限制,也会至少造成12%的日常生产下降,以致出口商无法承接更多的出口订单。 然而,巴基斯坦纺织服装业仍存出口增长的潜力。巴基斯坦央行资料显示,2010/11财年前8个月(2010年7月~2011年2月),巴基斯坦纺织品出口额达80亿美元,同比增长21%。 据悉,巴基斯坦政府计划於2014年将纺织服装出口由现在的178亿美元增至250亿美元。 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
MATEX INTERNATIONAL LIMITED
Market Updates - Japan & Korea 市场资讯 - 日本和韓國 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world 日本和韩国力争树立全球纺织时尚业新地位 by Staff Reporters Japan and Korea are poised to carve themselves a niche in the textile and clothing industry in the wake of economic downturn. Korea is pledged to take the lead in the field of functional textiles with its experience and advanced technology. And Japan is determined to rebuild its fashion culture amidst the wave of“fast fashion”. Korea Strong player in global textile industry According Korea Federation of Textile Industries (KOFOTI), not only is Korea the world's sixth textile exporter (global market share of 2%), but also the second biggest knitted fabric exporter (14.3%), the second largest chemical fiber cloth exporter (8.1%), and the sixth biggest chemical fiber producer (3.9%), as of statistics of 2008. Imports and exports in textile and clothing According to Korea International Trade Association (KITA), the export value of Korea's textiles and apparel stood at US$11.6 billion in 2009, accounting for 3.2% of total exports, down 12.6% from the previous year. By item, exports of textile material, yarn, fabric and textile products decreased 21.2%, 13.1%, 11.5% and 12.6% respectively. Korea's primary export market is China, which represented 19.6% of total export volume, amounting to US$2.28 billion in 2009; followed by Vietnam at 11.3% (US$1.31 billion); the US at 9.5% (US$1.11 billion) and Indonesia at 7.5% (US$0.87 billion). The average export unit value was 4.73 dollars/kg. According to KITA, the import value of Korea textiles and apparel stood at US$7.4 billion in 2009, accounting for 2.3% of total imports and representing a 15.8% decrease over the previous year. Since 1990, imports of textile & clothing have been sharply increasing. By country, China represented 55.5% of total import volume, amounting to US$4,109 million in 2009; followed by Vietnam at 39.2%(US$542 million); Japan at 4.9%(US$364 billion) and Italy at 4.9%(US$360 million). The average import unit value was 5.63 dollars/kg. The country is also a major textile and clothing exporter, according to KOFOTI. In 2008, the Korean textile & clothing industry enjoyed a global market share of 2%, ranking sixth in the world following after China (36.8%), the EU (31.5%), Turkey (3.8%), India (3.3%), and the US (2.9%). In the US$612 billion global market, Korea's share was US$12.3 billion compared with US$225 billion for China, US$193 billion for the EU, US$23.0 billion for Turkey, US$21.1 billion for India, and US$16.9 billion for the United States. Experience and technological know-how With 60 years of experience in the textile industry, it also has a very robust infrastructure system which provides a solid supporting foundation for the textile industry. Korea's renowned automobile, electronic and IT industries have helped boost the country's textile and apparel industry, according to an industry insider, and the future textile industry will rely on the development of functional textiles Caption: Japan values the art of fashion 图:日本重视时装的艺术 (Image: Shima Seiki) ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Market Updates - Japan & Korea 市场资讯 - 日本和韓國 which is closely connected with its high technology development. The source added that Korea has to enhance its productivity and product quality and Japan and Italy are viewed by Korea as the quality benchmark and Taiwan and Japan as its nearest competitors for their excellent product quality. Japan Textile and fashion industry Textile and fashion industry plays a pivotal part in Japan.“Textile industry is a significant part of our lives as a foundation of our nation. It contributes to steadiness of our country as the labor-intensive industry plays the important role in local employment,”said Kenichi Nakajima, Chairman of Japan Knitting Industry Association. In fashion and textile, Japan could be said to be unique.“Japan's advantage lies in our expression ability in fashion based on our delicate sensibility. Our textile technology has also been developed remarkably. For example, Japanese twist yarn technique has won international recognition. The textiles made with Japanese techniques are used for international haute-couture brands,”he said. Rebuild its culture of fashion Japanese are creative designers with very unique sense of taste. However, Mr Nakajima is worried about their losing value in fashion. “Because of the deflation economy, we see a decline in fashion's sense of value, which we have always valued. We need to retain our cultural tradition and reconstruct the value of fashion,”he said, adding“the popularity of“fast fashion”has led to the losing value of fashion culture”. He suggested that Japan is in need of cultural programs and events to promote what he called“fashion renaissance”.“We participate in any fashion activities to maintain consumer's yearn for fashion,”he stressed. Uneven economic recovery Japan seems to have an uneven economic recovery. Mr Nakajima noted that in the past two years, there saw a dropping number of textile companies because of Japan's shrinking domestic market due to the economic recession. According to China Textile Economic Information (CTEI) of China National Textile and Apparel Council, the country annualized economic growth in the January-March period was revised higher to 5% from an initial estimate of 4.9%, official data showed June 10. Japan's Consumer Confidence Survey index also posted its fifth consecutive monthly rise to 42.8 in May from 42.0 in April. Japan May Nomura/ JMMA Manufacturing Purchasing Manager Index also rose to 54.7. Japan pulled out of recession in April-June 2009, helped by exports to Asia and consumption stimulated by the government's measures. According to CTEI, analysts expect that growth is likely to slow later 2010 as gains in consumption could moderate due to a lackluster jobs market and debt crisis. The Japanese government's total debt as of March was 882.9 trillion yen (about US$9.7 trillion), or 229% of GDP vastly larger than Greece's in terms of its absolute size and ratio to GDP and is expected to rise to 235% by the end of 2010. AD: BENNINGER AG 贝宁格 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Market Updates - Japan & Korea 市场资讯 - 日本和韓國 日本和韩国力争树立全球纺织时尚业新地位 Japan and Korea strive to build a new landscape in the textile and fashion world 编辑组 日本和韩国准备重新树立在纺织服装行业的地位。韩国承诺将凭借在纺织行业的经验及先进技术,将纺织业带到新高峰。日本则希望在“快速时尚”的风潮中,建立新的时装文化。 韩国在全球纺织业确立强势地位 韩国纤维产业联合会KOFOTI(Korea Federation of Textile Industries)介绍,韩国不仅是全球第六大纺织出口国,占全球市场2%份额,还是全球第二大针织物出口国(占14.3%)、全球第二大化学纤维织物出口国(占8.1%)和全球第六大化学纤维生产国(占3.9%)。 同时,韩国亦是全球主要纺织服装出口国。2008年,韩国纺织服装业在全球市场占2%份额,全球排名第六位,仅次於中国(占36.8%)、欧盟(占31.5%)、土耳其(占3.8%)、印度(占3.3%)和美国(占2.9%)。在6120亿美元规模的全球市场,韩国占123亿美元的市场份额,其他国家市场份额分别为中国2250亿美元、欧盟1930亿美元、土耳其230亿美元、印度211亿美元、美国169亿美元。 纺织服装出口 韩国国际贸易协会KITA(Korea International Trade Association)资料显示,2009年韩国纺织服装出口额达116亿美元,在全球出口总额中占3.2%,同比下降12.6%。按出口类别看,纺织原料、纱线、面料和纺织品出口分别下降21.2%、13.1%、11.5%和12.6%。 就出口市场而言,韩国主要出口市场是中国,在出口总量中占19.6%,2009年出口额达22.8亿美元;其次分别是越南(11.3%,13.1亿美元)、美国(9.5%,11.1亿美元)和印尼(7.5%,8.7亿美元)。平均出口单价为4.73美元/公斤。 据韩国国际贸易协会统计,2009年韩国纺织服装进口额达74亿美元,在进口总额中占2.3%,同比下降15.8%。1990年以来,韩国纺织服装进口一直呈上升趋势。按国家划分,韩国从中国进口量在进口总量中占55.5%,2009年达41.09亿美元;其次分别是越南(39.2%,5.42亿美元)、日本(4.9%,3.64亿美元)、意大利(4.9%,3.60亿美元)。平均进口单价为5.63美元/公斤。 经验及专项技术 韩国在全球汽车、电子和IT行业声誉卓著,帮助促进了该国纺织服装行业的发展。有韩国业内人士表示,未来纺织业的发展将依赖於功能面料的发展,而功能面料的发展与高科技发展密切相关。 他认为:“为增强在全球纺织业的竞争能力,韩国必须扩大产能和提高产品质量。我们以日本和意大利为品质基准,将台湾和日本视为最大的竞争对手,因为他们既提供优异的产品品质又提供良好的售后服务。” 日本正推行“服装复兴” 纺织服装业在日本经济中扮演著重要角色。日本针织业协会(Japan Knitting Industry Association)会长Kenichi Nakajima表示,纺织业作为国民经济的基础,在日常生活中扮演着重要角色。作为劳动密集型产业,纺织业为日本国民提供就业机会,在促进社会稳定方面起著重要作用。 “日本的优势在於我们在时装领域具有敏捷的表达能力。我们的纺织技术发展十分迅速。例如,日本的捻纱技术已经赢得了国际认可。利用日本工艺技术生产的纺织物已广泛用於国际高档女式时装品牌。”Nakajima会长说。 重建服装文化 日本人具有独特的品味和创新设计能力。然而,Nakajima会长担忧,日本将失去服装价值观。 他表示:“由於经济紧缩,日本服装产业正在失去我们一直珍视的服装价值观。我们必须保留文化传统,重建服装价值观。时装文化价值观丧失的主要原因之一,就是‘快速时尚’的流行。” 如何才能推动日本“服装复兴”,他认为日本应该大力参加和举办文化活动。他强调说:“我们必须踊跃参加各种服装活动,以保持消费者对时尚的渴求。” ITMA 2011 Show Guide 参观指南
STORK PRINTS B.V. ROTARY SCREEN PRINTING 施托克
Market Updates - Thailand 市场资讯 - 泰國 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN 泰国借助“中国投资海啸”成为东盟采购中心 by Staff Reporters Thailand is among the fastest-growing countries in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and its growing influence to ASEAN is notably seen. According to statistics of Thai Industry Ministry, in 2010, Thailand's total textile and clothing exports recorded US$4,914.7 million from January to August compared with US$4,197 million in the same period in 2009, representing an increase of 17.1%. Overall, the country's textile and garment industry still enjoyed stable growth in 2010 with an annual growth of over 20% at about US$7 billion. China to build a commercial complex in Thailand According to Economic Times, China plans to build a US$1.5 billion commercial complex in Thailand that will enable traders to send Chinese goods around the world without paying pricey tariffs. The complex is expected to house more than 70,000 Chinese traders in the 5.4 million - square - foot facility to be built on the eastern outskirts of Bangkok. The news has created quite a stir throughout the Thai textile and garment industry, said Sukij Kongpiyacharn, President of Thai Garment Manufacturers Association (TGMA) during the recent Hong Kong Fashion Week in Hong Kong. “It's totally a surprise to many Thai retailers and wholesalers that a Chinese products wholesale complex will be set up in Thailand. The retailers and wholesalers in Thailand described what happened was like tsunami of Chinese investments in Thailand. But I said‘no, it's only a turbulence’,” Caption: Sukij Kongpiyacharn, TGMA president 图:泰国服装生产商协会(TGMA)会长 Mr Kongpiyacharn said that Thailand was looking forward to being a wholesale distribution centre, adding that Thailand would become a wholesale location for ASEAN, because the complex will not only market Chinese products but also Thai products.“This development also proved Thailand's logistic edge as a sourcing hub,”he said. Thailand's competitiveness in ASEAN Creativity and flexibility, according to Mr Kongpiyacharn, remain Thailand's competitive edge, because the country has all sizes of manufacturers, from small-scale to large-scale and it is a matter of matching the right companies. At present, ASEAN countries are enjoying the price competitiveness when compared with China, where prices are rising at a faster pace. Because of that, more and more products from ASEAN countries are starting to export to China. “Thai brands and products have been very well-received among ASEAN countries while Thai fashion and products are presented in the Thai movies that are seen in many ASEAN countries, which represents Thailand's increasingly important role in ASEAN.” He went on to stress that Thailand would like to forge a closer cooperation with other ASEAN members.“The GDP is growing in the ASEAN area. With 600 million people, the market potential is vast. In future, Europe and the US would become second-tier markets, while trading among ASEAN countries would become first target.” Going sustainable through product development Thai textile has a long history. According to the Thailand Textile Institute, the development of Thai textile industry dated to 1936 by the Ministry of Defense. Private section began running the industry some 10 years later. During 1959-1965, there were foreign ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Market Updates - Thailand 市场资讯 - 泰國 Thailand's exports of textiles of 2010 2010年泰国纺织品入口 No. 排名 Country 国家 Value(million US$)总值(百万美元) Growth rate增长率 1 US 美国 1,524.12 7.23% 2 Japan 日本 534.82 18.64% 3 China 中国 390.61 45.36% 4 Vietnam 越南 333.6 33.24% 5 Indonesia 印尼 244.61 41.85% 6 UK 英国 231.32 2.55% (Source: Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) Thailand's exports of garments of 2010 2010年泰国成衣入口 No. 排名 Country 国家 Value(million US$)总值(百万美元)Growth rate增长率 1 US 美国 1,087.63 6.91% 2 Japan 日本 172.83 0.88% 3 Spain 西班牙 170.8 16.75% 4 UK 英国 157.62 -3.30% 5 Germany 德国 144.37 2.54% 6 France 法国 111.43 -0.52% (Source: Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) investments from Shanghai, Hong Kong and Japan to help the industry develop further. Nowadays, Thai textile quality has been accepted internationally and a wide variety of Thai textiles have been created. While the privilege of price competitiveness may not last, Thailand views product development as the key to its sustainable growth. In light of the importance of product development, Mr Kongpiyacharn said that TGMA has been seeking resources from the government to set up a workshop for the Thai textile and garment industry to do research and development for new products. “For sustainable growth, the manufacturers also need more information about trends, and consumers' preference and needs in different countries,”he explained. Although some might still be doubtful about the political instability of Thailand, Mr Kongpiyacharn is optimistic about the prospect of the Thai textile industry.“Political conflicts in Thailand are mainly among few people in the countries. The textile industry was operating as usual during the previous protests. As long as you don't wear red or yellow shirts, and stay out of the troubled areas, you're safe,”he humorously concluded. AD: ROSINK GMBH & CO. MASCHINENFABRIK 罗森克 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Market Updates - Thailand 市场资讯 - 泰國 泰国借助“中国投资海啸”成为东盟采购中心 Thailand embraces“Chinese investments tsunami”to become sourcing hub in ASEAN 编辑组 纺织服装业是泰国最大的制造业,在泰国经济主体中占据非常重要的地位。目前泰国约有1600家企业从事服装行业,其中大型企业有15家,占服装市场约20%的份额。 泰国在东盟确立竞争优势 泰国作为东南亚国家联盟(东盟)发展最快的国家之一,对东盟的影响力不断增大。 “泰国品牌和产品在东盟国家广受青睐,泰国时装及产品出现在许多东盟国家可以看见的泰国电影中,表明泰国在东盟国家中扮演著越来越重要的角色。”泰国服装生产商协会(TGMA)会长Sukij Kongpiyacharn说道。 他表示,创新和灵活性一直是泰国的竞争优势。泰国有大小不一的各种生产厂家,规模根据市场需求而定。 目前,由於中国物价上涨较快,东盟国家存在相对的价格优势。鉴於此,越来越多的东盟产品开始出口到中国市场。 对此,Sukij Kongpiyacharn说:“泰国希望与其他东盟国家加强合作。东盟地区GDP增长快速,且东盟现有6亿人口,市场潜力巨大。未来,欧洲和美国将成为二级市场,东盟国家间贸易将成为首要目标。” 注重新产品开发,确保可持续性发展 根据泰国政府的创意经济政策,泰国纺织工业将发展成为一个拥有可持续性或“绿色产品”的工业。 泰国目前纺织品和服装出口超过72亿美元。在出口总值中,大约10%的产品是绿色纺织产品,主要出口到日本和欧盟市场。目前,东盟国家之中,泰国是绿色产品的领跑者。 泰国服装生产商协会也一直在寻求政府支援,帮助建立泰国纺织服装业研发中心,以促进新产品研发。Sukij Kongpiyacharn表示:“为确保可持续性发展,厂家也应深入把握发展趋势、客户偏爱和各国需求。” 泰国纺织研究所所长Virat Tandechanurat也表示,泰国有天然资源、文化以及历史资源,这些资源都是有价值的创造,被应用於纺织产品,使得纺织工业更加可持续发展。 有人可能对泰国政局动荡仍然心存疑虑。但是,Sukij Kongpiyacharn对泰国纺织业的发展前景持乐观态度。他认为,泰国国内政治冲突主要存在於少数人之间。以往的经验表明,在发生抗议时,纺织业仍然照常运行。只要你不穿红黄衬衫,别进入骚乱地区,就不会存在危险。 中国在泰国兴建商业城 经济时报披露,中国计划在泰国投资15亿美元兴建“泰中国际精品城”,便於贸易机构将中国商品运往世界各地,无需缴纳高昂的关税。据悉,商业城将建於曼谷东郊,面积达540万平方英尺,可容纳7万多家中国贸易商。 Sukij Kongpiyacharn表示:这一消息在泰国纺织服装业引起了一场轰动。 “中国将在泰国兴建产品批发城,这令泰国许多零售商和批发商感到意外,并将其比喻为中国投资海啸。但是,我认为这不是一场海啸,只是一场阵风而已。”他说。 Sukij Kongpiyacharn称,泰国希望成为批发配送中心,并即将成为东盟批发中心,因为中国商业城不仅销售中国产品,也销售泰国产品。他说:“业务发展证明了泰国作为采购中心的优势。” Thailand's imports of yarn and fiber of 2010 2010年泰国入口纱纤 Country 国家 Value(in million US$)總值(百萬美元)Growth rate 增長率 World 全球 1755.5 50.07% ASEAN (9) 东盟 207.8 55.30% Japan 日本 185.6 56.72% US 美国 268.2 23.33% EU (27) 欧盟 92 38.40% (资料来源:Information and Communication Technology Center with Cooperation of the Customs Department) ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 Swiss precision - from fiber to finished fabric 瑞士展示从纤维到成品织物的全套技术 by Adrian Wilson At the pre-ITMA 2011 conference held by the SWISSMEM textile machinery branch, Dr Lukas Sigrist, the organization's Secretary General, reported that its 41 active members achieved sales of 1,318 million swiss francs (US$1,582 million) in 2010, up by 50% year-on-year, although 2009 saw companies still ravaged by the economic downturn. More than half of exports went to Asian markets, which exceeded expectations with an impressive growth rate of 70%. This upswing was significantly propelled by the three leading markets: China (+124%), India (+42%) and Turkey (+175%). The rise in new orders during all the year has resulted in a comfortable backlog of work stretching well into 2011. Caption: Dr Lukas Sigrist, Secretary General of Swissmem Textile Machinery Association 图:瑞士纺织机械协会(SWISSMEM)秘书长 Dr Lukas Sigrist In addition, in the first quarter of 2011, exports were up again by another 55% year-on-year and reports from the sales front indicate that new orders remain buoyant. “We don't yet know how sustainable today's encouraging development is and what the long term impact of extremely strong Swiss currency will be,”Dr Sigrist said,“but the dominant feeling is of guarded optimism with expectations of stabilization and for an 2011 overall result well above last year's level.” Resource savings Given the current drive towards sustainable manufacturing processes, it is perhaps not surprising that there is a notable trend towards enabling textile manufacturers to make savings in resources – whether energy, water or raw materials – behind many of the new Swiss technology developments. At the spinning stage, for instance, Oerlikon Barmag's latest melt spinning lines for fully drawn yarn (FDY) can be used to optimize production processes and significantly reduce waste and energy consumption. Fully drawn yarns are extremely strong and are used, for example, as geotextiles for road construction or erosion control. The company has no doubt that the future of textiles belongs to synthetic fibres.“In contrast to natural fibers made from cotton which have to compete with the food sector for cultivation, synthetic fibres are available on an almost unrestricted basis, with highly specific characteristics,”says Stefan Kross, Head of Oerlikon Barmag.“They are significantly cheaper and offer a wide range of opportunities for the development of functional textiles with highly specific characteristics.” The new Oerlikon spinning line is the first to apply the benefits of the WINGS (Winding Integrated Godet Solution) concept. With this system, the amount of energy consumed in heating up the continuous fibres has been reduced by around 30%, the process steps have been reduced and the machine can now be run by a single operator. Minimizing synthetics processing Seconding the superiority of synthetics over cotton was Ernesto Maurer, CEO of SSM. As the inventor of the electronic yarn traverse system, SSM will show five new machines for yarn dyeing, rewinding, air texturing, draw winding and singeing in Barcelona, and Mr Maurer said that in 2011, the drivers in new machinery development are simple. “It's about less parts, less wear, less complication and less energy,”he said.“In fifteen to twenty years cotton will have the same position as silk does today, so making the processing of synthetics as ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 efficient as possible is paramount. Energy is obviously a very big issue and heating takes a tremendous amount. Minimising these processes is the key to success.” Sustainable dyeing and finishing It is nevertheless in the dyeing and finishing stages that most resource usage can be minimized, and water and energy savings are the keys, for example, to Xorella's latest range of EnviroTec steaming and conditioning solutions. Conditioning and steaming machines of all makes commonly use vacuum pumps based on the old-fashioned water ring technology to evacuate air and steam from their vessels, explained Xorella's Head of Sales Patrick Zuppiger. The various vacuum cycles which have to be conducted make the use of water for cooling and sealing them an important cost factor. “Despite the fact that in certain regions water availability and cost is not yet a problem, customers are becoming aware of the importance of making savings,”Mr Zuppiger said.“Xorella has developed the XO-EcoPac with this goal in mind. The water-free vacuum system is based on a high tech, low consumption dry vacuum pump, demanding less than half the installed power of conventional water ring pumps.” Viscose future In presenting Benninger's technologies Jürgen Ströhle, the company's Chief Technology Officer, spoke of the so-called‘cellulosic gap’ which is predicted to arise by 2030. “As cotton prices continue to rise, we believe there will be a new situation in which viscose will be a rapidly growing market and this is a situation we are now addressing with our latest technology developments.” Cotton as a natural fiber requires a huge amount of arable land and irrigation water, he added. “State-of-the-art viscose fiber manufacturing plants allow the almost carbon neutral production of fibers. Pulp is derived from trees which embed CO2 and water consumption is only a fiftieth of that used in cotton farming. At ITMA we will introduce a new mercerizing concept which is suitable for mercerizing cotton, but also causiticizing viscose fibers, for both woven as well as knitted fabrics. Mercerized or causticized textiles require less chemicals and less dyestuff during the textile processing chain and our wet on wet mercerizing concept does not require a resource-intensive intermediated drying stage. As a consequence carbon emissions can be reduced by 40%.” Other Swiss new technology at ITMA Rieter's VARIOline At the forthcoming ITMA, Rieter will be presenting a range of new products. The new VARIOline blowroom line is for gentle fiber preparation, even at high production speeds and with a high level of contamination of the raw material. The blowroom line from Rieter scores with a variable concept. The cleaning process takes place in several stages that are adapted to the raw material. Smallest fiber tufts and the cleaning map VarioSet, adjustable at the touch of a button, are the key to efficient and gentle cleaning. The company will also present its new C70 high-performance card with increased performance and production quality compared to the predecessor model. Caption: Rieter VARIOline 图:新型开清线VARIOline Santex's continuous two-stage compacting machine Santex will introduce at ITMA 2011 its new continuous two-stage compacting machine which combines the virtues of the rubber belt with the superior handle of the felt shrinking technique. This compactor, already installed and running with a leading customer of Santex's, delivers at high speeds: up to double than those achievable with the felt technology, while maintaining the same residual shrinkage, lustre finish and excellent touch of the knits. Its“Cantilever Feeding”device brings the fabrics to the compacting unit, allowing further fine-tuning of the desired shrinkage. Stäubli's new S3060/S3000 electronic rotary dobby Stäubli will introduce its the newly developed rotary dobby family S3060/S3260. Based on the success of the rotary dobby invented by Stäubli many decades ago, the new dobby comes with a new locking system – the heart of every dobby. The new evolutionary principle features enhanced security for the selection of the heald frames, allowing higher running speeds as well as superior reliability. Thanks to its state-of-the-art ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 technology, the new machine is even more compact and has less noise and vibration despite its higher speed. It also has a built-in cooling system and requires less maintenance. Uster's Quantum 3 Uster will introduce at ITMA 2011 its new Uster Quantum 3, which measures, analyzes and proposes how the yarn on the winding machines can best be tailored to the spinner's quality and productivity needs. Uster Quantum 3 is Uster's most advanced clearer yet, packed with future-oriented technology. Caption: Uster's Quantum 3 图:乌斯特Quantum 3 It features Smart Clearing Technology, an unbeatable combination of high-technology sensors and built-in knowledge. Powerful new capacitive, optical and foreign matter sensors are at the core of the Uster Quantum 3. In combination with powerful processing electronics, for the first time ever, the system shows the full yarn body. Then, drawing on built-in its know-how, it proposes suitable clearing limits to achieve the required quality level. Besides, the company will introduce its Zweigle Hl400 which is eightfold increase in testing speed from the previous standard of 50 m/min up to a new level of 400 m/min. 83 Spanish companies to exhibit at ITMA 2011 83家西班牙公司参展ITMA 2011 According to the Spanish Textile Machinery and Garment Association (amec amtex), 83 Spanish companies will participate in ITMA 2011. The association notes that the spanish companies have taken advantage of the previous financial crisis by diversifying into other sector through technical textiles and innovation. This has led them to go for machinery with lower energy consumption, and increased automation to shorten production processes. 根据西班牙纺织机械制造商协会 (amec amtex)提供的资料,83家西班牙公司将参加ITMA 2011。该协会指出,ITMA 2011恰逢其时,西班牙公司已从复杂的全球经济危机中复苏,并且还利用这种情况,通过技术纺织品和创新在其他领域开展多种经营。这引导他们选择低能耗的设备,并且提高自动化程度,缩短生产过程。 AD: H. STOLL GMBH & CO 德国斯托尔公司 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 瑞士展示从纤维到成品织物的全套技术 Swiss precision – from fiber to finished fabric 撰文:Adrian Wilson 瑞士纺织机械协会(SWISSMEM)秘书长Lukas Sigrist博士表示,下属41家会员企业2010年销售额实现13.18亿瑞士法郎,同比上涨50%。 出口纺机设备中,有一半以上销往亚洲市场,强势增长70%,远远超过预期。据悉,这一上涨主要受中国(增长124%)、印度(增长42%)和土耳其(增长175%)等3大市场增长推动。由於2010年全年新订单增长,订单交货已安排到2011年。且今年第一季度,出口再次同比上涨55%。 Sigrist博士表示:“当前鼓舞人心的形势到底能持续多久?瑞士强势货币到底能产生多大的长期影响?我们目前尚不可知。但是,普遍感觉是谨慎乐观,我认为2011年總體結果會好於去年。” 节约资源 在当前促进可持续制造的过程中,新的瑞士技术大量开发之后,纺织品制造商节约资源(包括能源、水和原材料)这一明显的趋势也许并不使人感到意外。 例如,在纺丝阶段,欧瑞康巴马格(Oerlikon Barmag)的全拉伸丝(FDY)的最新熔体纺丝线可用於优化生产过程并且明显减少排放和能源消耗。全拉伸丝源具有特别高的强度,例如,作为土工织物用於道路施工或侵蚀防治。 “与棉制天然纤维会会与农作物争地相比,合成纤维可在几乎不受限制的情况下生产,并具有较高的性能,”欧瑞康巴马格的负责人Stefan Kross说。 新型Oerlikon纺丝路线首次利用WINGS(Winding Integrated Godet Solution的首字母缩写,卷绕整合导丝盘解决方案)概念。利用该系统,加热长纤维的能耗下降约30%,同时减少了工艺步骤,而且设备现在只需一人操作。 尽量降低合成纤维加工 瑞士歇勒•施威特•梅特勒 (SSM)的首席执行官Ernesto Maurer支持合成纤维优於棉花的观点。作为电子纱线横穿系统的发明者,SSM将在巴塞罗那展示五台新型设备,涉及纱线染色,倒筒,空气变形,拉伸卷绕和烧毛。Maurer先生2011年说,新设备开发的驱动因素是简化。 “在15-20年内,棉花将具有与今天的丝一样的地位,因此,目前的首要任务使合成纤维的加工尽可能高效。能源显然是一个非常重要的问题,需要大量的热量。尽量减少这些过程是成功的关键。” 图: SSM PW3-W DIGICONE fastflex-precision 可持续印染 然而,就是在印染阶段,可以尽量降低大多数资源的使用量,例如,节约水和能源成为纱力拉(Xorella)碡研发EnviroTec汽蒸和调湿解决方案最新领域的关键。 纱力拉的销售经理Patrick Zuppiger解释说,系统结合多次真空及间接式饱和蒸汽加热,达到节能、完美重复及100%的汽蒸和热定形效果。“尽管在某些地区,供水和成本不是问题,但是,客户正逐渐意识到节约的重要性,”Zuppiger说。“我们牢记该目标,已开发出XO-EcoPac无水真空汽蒸系统,由於采用真空技术,相比传统系统,可减少真空过程中50%的能耗。” 粘胶纤维的未来 在介绍贝宁格(Benninger)的技术时,公司的首席技术官员Jürgen Ströhle表示:“最新的粘胶纤维生产厂几乎允许进行纤维的碳中和生产。纸浆产自树木,树木吸收二氧化碳,而耗水仅为种植棉花的五分之一。在ITMA,我们将介绍一种新的丝光概念,它适合丝光棉,而且苛化粘胶纤维(用烧碱处理粘胶纤维),可用於纺织以及针织织物。在纺织品加工链上,丝光或苛化(烧碱处理)纺织品需要更少的化学原料和染料,并且我们的湿罩湿(湿对湿)丝光概念不需要资源密集的中间干燥过程。因此,碳排放可降低达40%。” ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 其他瑞士於ITMA 2011展出的新科技 立达新型开清线VARIOline 立达於ITMA 2011将展出其新型开清线VARIOline,即使在高速生产且原料含杂高时也能实现温和纤维开清。其新型开清线融入了模组化概念。根据原料变化,采用不同的机器和模组的组合达到最佳的清洁效果。VarioSet,通过按钮轻松设定工艺参数,达到高效、柔和开松,获得最小纤维束。另外,立达亦会於ITMA 2011展示其新型高性能梳棉机C70。 桑德森推出3大革新技术 桑德森 (Santex) 推出3大革新技术。其一是专用烘干机,该系统既可作为节能装置独立使用,又可协作提高Santex新型烘干系统及现有烘干系统的生产效率。它还可以智慧化利用废气余热,将生产能力提高15%以上。 其二是涂压机Cavi-2-Coat,可提供4种涂层方式,是Cavitec公司对现有各类热熔粘合剂涂布层压系统的最新补充和完善。系统设计先进,用户可选择以下一种方案进行薄膜、滤膜或纺织物涂层:全涂、背涂或透涂,或采用传统型凹面涂布(点涂)。 这些系统均适用於热熔粘合剂涂布方式;与Cavitec其他产品一样,可采用多种配置方式,包括单涂、小批量涂、不间断连续涂和涂布层压。 Caption: Santex continuous two-stage compacting machine 图:桑德森连续两级预缩机 桑德森ITMA 2011其连续预缩机,这一预缩机已由Santex大型客户完成安装并投入运行,速度实现倍增。同时,又能保持相同的残留缩率、光洁表面和针织物舒适触感。 Stäubli的新型S3060/S3000电子旋转多臂机 史陶比尔(Stäubli)将介绍其新开发的旋转多臂机系列S3060/S3260。在Stäubli几十年前成功发明旋转多臂机的基础上,新型多臂机装有一种新型锁紧装置,这是各种多臂机的机芯。新的改进原则可提高综框选择的安全性,并且提高运转速度以及可靠性。 图:Stäubli S3000电子旋转多臂机 采用最新技术后,新型设备结构更紧凑,在高速运转的情况下,可降低噪音,减少震动。它还具有一个内置冷却系统,减少设备维护。 乌斯特Quantum 3 在ITMA 2011,乌斯特将展出其Quantum 3。Quantum 3是Quantum清纱系统第三代产品,其外壳,核心传感技术、智慧处理电路、集成切刀、清纱控制箱、用户介面等部件均全新设计打造。 据悉,强大的新型电容、光电和异纤感测器是Quantum 3的核心优势,可以检测到比以往更多的细节。结合电子处理元件,系统首次展示了完整的纱体。 广告:SHANGHAI ZHONGJIAN TEXTILE MACHINERY CO., LTD 上海中剑纺织机械有限公司 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 French machinery makers to underscore energy savings 法国技术突出节能和生态可持续性 by Staff Reporters At the pre-ITMA press conference held by the French Association of Textile Machinery Manufacturers (UCMTF) in Frankfurt, Germany, various French textile machinery makers gave a preview of what to be showcased at the forthcoming ITMA exhibition. According to the President of UCMTF, Bruno Ameline, for the textile machinery industry, the economic crisis is clearly over and there has been a significant turnaround. “All together, the French textile machinery industry has enjoyed since mid-2010 an increasingly positive trend and is back to activity levels in the range of pre-crisis levels. Most of the French textile machinery manufacturers have a clear route up to the end of 2011, and some for the early months of 2012. In this context, we anticipate a successful ITMA 2011 but some investors may slow their investment decisions before ITMA awaiting the innovations to be unveiled in Barcelona,”noted Mr Ameline. Caption: Bruno Ameline, President of UCMTF 图:法国纺织机械制造商协会会长 Bruno Ameline When it comes to the technology that French textile machinery manufacturers will present at ITMA, Mr Ameline underscored that they are “high tech, energy-saving machinery for high quality markets”. He stressed“In France, we do not have big diversified groups but state-of-the-art, very active and specialized SME's leaders in their sectors of application. They are doing very well and look to the future with great expectations.” He emphasized the pressing need to participate in the fight for sustainable development and particularly for saving energy in the production processes. “It is certainly the responsibility of our members to fine tune the individual machines and optimize the energy consumption of a whole production line. They have already got fascinating results as in many real world examples, the energy savings already achieved are in the 30-40% range but every year they must get better results and reduce the energy consumption per unit of textile output. Our task is to make these researches and results known,”he concluded. Some new French technology at ITMA 2011 Alliance's Rotora technology Alliance will present at ITMA 2011 its new machine that employs the new Rotora technology. The company notes that the new Rotora yarn and piece dyeing machine can help users save costs up to 50% and can be applied for woven or knitted fabrics in many different ways such as furniture, viscose lycra, velvet and towelling. It will enable users to dye yarns (cones) together with fabric on a beam in order to obtain the same color for yarn and fabric. Caption: Alliance's Rotora yarn and piece dyeing machine Rotora 图:纱染/匹染机 Developed in collaboration with a customer in the field of hosiery, the machine is high in versatility, because in the same machine either one beam with wide fabrics or two beams with smaller fabrics or one beam with fabric and a ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 beam with cones or two beams with cones. Alliance will also present its well-known Riviera ECO+ which allows the best performance in terms of liquor ratio. It says that many customers in Europe, Morocco, Tunisia, Brazil, Turkey are dyeing high quality viscose lycra (without creases and with a perfect surface aspect) in a liquor ratio of 1:3. Andritz Küsters Hot S-Roll technology Andritz Küsters has made major developments in roll technology and design. At ITMA 2011, it will present a new Hot S-Roll concept with direct drive for the first time. This innovative roll system with deflection control has been tuned for high-speed demands in nonwovens production. Andritz neXcal thermobonding calenders can be equipped with this new type of Hot S-Roll. In particular, when it is integrated into the neXcal twin, production flexibility is widely expanded, the company stresses. Also for technical textiles, Andritz Küsters is introducing an innovative roll system, adapted from Andritz's paper finishing technology to the requirements of technical textiles. With the Xpro Roll, the S-Roll and HyCon Roll family is complemented by another highly flexible deflection-controlled roll system. Hydrostatic elements are controlled precisely and individually over the entire roll width by the Andritz MultiMaster control system. Thus, any required profile can be set in order to correct any inhomogeneity of the fabric. Another innovative development is the spunjet technology for spunlaid nonwovens. Developed by Andritz Perfojet, it offers a new generation of nonwovens with superior fabric properties as regards bulk, softness, drape, and tensile strength. Another innovative development is the spunjet technology for spunlaid nonwovens. Developed by Andritz Perfojet, it offers a new generation of nonwovens with superior fabric properties as regards bulk, softness, drape, and tensile strength. NSC Nonwoven's T.T Excelle card and ACS system NSC Nonwoven will release its latest innovations the“T.T Excelle card”and the ACS system. The T.T Excelle card technology is a revolution in its performance and consistent reliability. It provides the ability to obtain MD/CD strength ratios under 3/1, even at high production speeds at over 250m/min. In addition, Bonding Index values are improved. Caption: NSC Nonwoven's T.T Excelle card 图:T.T Excelle梳理机 This good news opens new market opportunities to the wipes and ADL industries but also to many more nonwoven industries for all kinds of applications. Available on new Asselin crosslappers, the ACS drastically boosts the whole nonwoven production line productivity, even with literally no draft (difference of speeds) between the card and crosslappers infeed speed. AD: GOFRONT HOLDING LTD. 高勋染整设备制造有限公司 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 法国技术突出节能和生态可持续性 French machinery makers to underscore energy savings 撰文:采访组 法国纺织机械制造商协会(UCMTF)召开展前记者招待会时,预告了即将展出的技术和产品。协会会长Bruno Ameline表示,对於纺织机械行业而言,经济危机明显已经过去,巨大转机已经来临。 他说:“2010年中期以来,法国纺机业已经恢复到危机前活动水准,大多数制造商已经有了明确的2011年规划,有些已规划到2012年初。” 对於法国纺机制造商即将展出的技术,Ameline概括为“面向高端市场的高科技节能机型”。他强调说:“在法国,我们没有多元化的大型集团,但有技术先进、专业化程度极高的中小企业。” 他强调参与可持续发展的迫切性,特别是在生产过程中节约能源。“当然,我们的成员的责任是对各台设备进行微调,并优化整个生产线的能源消耗。他们已取得令人鼓舞的成果,具有很多真实范例。实现节能效果达30-40%,但每年他们必须获得更好的结果,降低单位纺织品产量的能源消耗。我们的任务是使这些研究和成果广为人知,”他总结道。 法国於ITMA 2011展出的新科技 Alliance Rotora技术 法国Alliance公司推出以Rotora新技术为依托的新机型。公司表示,Rotora新型布染及纱机可帮助用户降低50%的成本,适用於机织物和针织物,产品用於家俱、天鹅绒和毛巾布。 采用该机,用户可在染色经轴上将纱线(筒子纱)与织物一起染色,使纱线和织物获得相同的色彩。 该机由公司与织袜领域的一家客户合作研发,适用於多种组合。既可单经轴也可双经轴,视具体面料/纱线形式而定。 该公司还将展出其浴比最佳的Riviera ECO+机型,公司表示,欧洲、摩洛哥、突尼斯、巴西、土耳其等地的许多客户现以1:3的浴比染制高品质(无皱纹,表面特徵良好)粘胶莱卡。 安德里兹寇司德Hot S-Roll技术 在轧光方面,安德里兹寇司Andritz Küsters德推出直接驱动热均匀辊Hot S-Roll,它配有偏转控制装置,能满足非织造布高速生产的要求。当公司的neXcal非织造布热轧机装配Hot S-Roll系统后,可大幅度提高生产灵活性。 在产业用织物方面,安德里兹寇司德为S-Roll和HyCon Roll均匀辊家族增添了新成员,即Xpro Roll辊,它配有偏转控制系统,可对织物不均匀度进行矫正。 Caption: The new high-speed Hot S-Roll technology with direct drive 图:直接驱动的Hot S-Roll热均匀辊 另一个新研发成果是应用於纺粘非织造布的Spunjet水刺技术。该专利技术可实现连续长丝的水刺加工,从而创造出性能优越的非织造布—手感丰满、柔软,悬垂性好,拉伸强度高等。根据终端产品的不同要求,非织造布加工可适用热粘合或spunjet技术,也可将二者进行结合。 与轧光机相结合,客户可在粘合和整理方面具有广泛的选择面:Spunjet Bond系统用於对纺粘长丝进行在线水刺,可用於生产适用於土工织物用途的非织造布。 NSC Nonwoven T.T Excelle 梳理机及ACS系統 展会期间,NSC Nonwoven公司将推出其革新技术:T.T Excelle梳理机和ACS系统;T.T Excelle梳理技术,代表高性能、高可靠性领域的技术突破。采用该系统,可获得MD/CD 值低於3/1,在超过250米/分的高速生产条件下亦不例外。而且,粘合指数值也得到了改善。 这一技术为日常用品行业及多种非织造布行业带来了新的市场机遇。 ACS系统配备於Asselin新型交叉鋪網機上,能大幅度提高整個非織造布生產線效率,在梳理機和交叉鋪網機進料速度之間不存在任何側向差異。 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 Italian machinery makers to promote eco-sustainability 意大利机械制造商推动生态可持续性发展 by Staff Reporters According to the Association of Italian Textile Machinery Manufacturers (ACIMIT), Italian technology will play a prominent role at ITMA 2011, emphasizing its part in promoting eco-sustainability for the production chain in the textile industry. Expectation are riding high for ITMA 2011, the global trade fair for the textile machinery sector. 320 Italian exhibitors had already registered, and they will occupy an overall surface area of over 20,000sq m, which roughly equals 25% of the total, both in terms of exhibitors and surface area. “As usual, a large number of Italian companies are participating. It is the confirmation that our machinery manufacturers believe in this event, which remains the most important global meeting point event for the industry,”said Sandro Salmoiraghi, President of ACIMIT. Italian machinery manufacturers exhibiting in Barcelona can be divided into the following manufacturing sectors 73 exhibitors represent the spinning sector, 13 specialize in the nonwovens sector, 42 in the weaving sector, 26 in the knitwear sector, 112 in the finishing sector and 54 in other different areas covered at the trade fair. Mr Salmoiraghi affirmed:“Italy's presence is significant not just from a numerical standpoint, but also in terms of quality. The technology proposals being put forward by our companies remain among the most advanced, and the growth of our export market both in 2010 (+27% over the previous year) and for the first three months of 2011 (+37% over the first quarter of 2010), bear witness to the fact that textile manufacturers from a variety of different countries around the world continue to place their trust in our machinery to provide greater added value to their manufactured products.” Conducted jointly with the Italian Trade Commission and Ministry for Economic Development, ACIMIT's promotional campaign for ITMA 2011 will focus on the issue of eco-sustainability for technology offerings by Italian machinery builders. At the press conference slated to be held on September 23 in Barcelona, organized in partnership with the Italian Trade Commission and Ministry for Economic Development, ACIMIT will be presenting its“Sustainability Technologies”project. AD: KRUCKELS TEXTILMASCHINEN GMBH ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 Some new Italian technology at ITMA 2011 Comez's CT J/420 electronic crochet jacquard knitting machine At the ITMA show, Comez will be displaying new mechanical and electronic models that offer newly engineered solutions aimed at maximizing production efficiency and flexibility. Particularly, the Comez CTJ/420 features a jacquard device and 14 weft bars, providing increased possibilities in a broadened range of patterns, the company says. In addition, Comez will showcase new electronic double needle bed warp knitting machines and new, entirely electronic jacquard weaving needle looms. In working widths from 80cm to 120cm, the new electronic double needle bed warp knitting machines are specifically designed for the production of technical articles, fabrics, ribbons and bands, while the new, entirely electronic jacquard weaving needle looms offer high performance in speed and productivity and are capable of producing a broad range of unique ribbons and bands. Durst's Kappa 180 Durst's Kappa 180, the new generation of high-performance digital printer for the textile industry will be launched at the ITMA 2011 in Barcelona. According to the company, Durst Kappa 180 textile printing machine has fully automatic feeding-in and guiding facilities for textiles with a maximum printing width of 195cm and a printing blanket with an integrated washing system. Caption: Durst Kappa 180 Durst Kappa 180 图:数码印花机 The Durst Kappa 180 has been developed based on Durst's proprietary Quadro printhead technology and is a product of the company's Development Center in Kufstein, Austria, aiming for“QuadroZ”to meet the textile industry's specific requirements. Loris Bellini's RBNV-I Loris Bellini SpA will present at ITMA 2011 its RBNO-I horizontal and RBNV-I vertical air-padded dyeing/drying systems for package dyeing. RBNV-I is the innovative evolution of the traditional vertical dyeing machine, where the most advanced technologies allow very short dyeing cycles and the lowest consumptions together with a perfect material preservation and fastnesses. RBNO-I, available today even with a 60-80 Kg minimum capacity, shows the same exciting performances of its vertical counterpart, adding a series of logistic advantages: no crane for loading/unloading, 4,5 mt. minimum building height, carriers handling at floor level from grey to finished. Caption: Loris Bellini's RBNV-I Extremely short processing time and energy and water consumptions really lower than any expectation, easily allow a better competitiveness and profitability, due to very high daily output capacity and incomparably cheap running costs. Savio's Polar I DLS and Sirius Savio will introduce at ITMA 2011 its Polar I DLS, which is an automatic winder linked directly to the spinning frames where bobbins are uninterruptedly moved from the ring-frame to the winder. The winder has a direct feeding of the ring frame bobbins thus practically becoming an extension of the ring frame itself, ensuring total free flow of the materials. This solution enables a quick and efficient feeding of the spinning frame bobbins together with a flexible interfacing with all bobbin movements. Caption: Savio Polar I DLS It will also present its Sirius, a two-for-one twister, available in two versions the standard mechanical one and the ElectronicDriveSystem. Sirius EDS model has independent motors and inverters that allow to adjust the settings of all operating parameters through the interface of a PC. The main impact of this innovation is to decrease strongly the machine set-up time, thus reducing the number of operators for each machine, while introducing a simple and direct way to change any setting, the company says. ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 意大利机械制造商推动生态可持续性发展 Italian machinery makers to promote eco-sustainability 撰文:采访组 意大利纺织机械制造商协会(ACIMIT)表示:意大利技术将在ITMA 2011扮演重要角色,展示意大利在推动纺织业生产链生态可持续性发展中所起的重要作用。 此次有320家意大利参展商已报名参展,占用展览总面积为2万平方米,参展商人数和展览面积均占总量的25%。 Caption: Sandro Salmoiraghi, President of ACIMIT 图: 意大利纺织机械制造商协会 Sandro Salmoiraghi “与往届一样,本届展会也吸引了大量意大利参展商参展,这充分表明,意大利机械制造商对这一盛会充满信心。”ACIMIT会长Sandro Salmoiraghi说。 Salmoiraghi表示:“意大利参展的重要性不仅在於数量,也在於品质。协会下属公司推出的始终是最先进的技术方案。2010年出口增長(同比增長27%)以及2011年頭3個月出口增長(同比增長37%),充分表明世界各國紡織廠家一如既往地信賴意大利機械設備。” 意大利在ITMA 2011展出的新科技 科美斯 CTJ/420电子钩编提花织机 意大利科美斯(Comez)将於ITMA 2011推出其窄幅织物生产专用的革新技术及机型。 该公司的竞争优势之一是钩编机,此次公司将展出最新研发的机电一体化机型,旨在最大限度提高生产效率和生产灵活性,尤其是Comez CTJ/420机型配有一套提花装置和14根纬档,让图案多元化成为可能。 Caption: Comez's electronic crochet jacquard knitting machine CTJ/420 图:科美斯CTJ/420电子钩编提花织机 此外,公司还将展出其新型电子双针床经编机和全电子提花织机。双针床经编机经专业设计,工作宽度为80~120厘米,专用於生产产业用制品、织物、丝带及绳带。 Durst Kappa 180数码印花机 作为国际喷墨应用领域专业企业,Durst公司最近推出了Durst Kappa 180新一代高性能数码印花机。该机将於ITMA 2011期间正式推出。公司表示:Durst Kappa 180印花机印花速度超过600平方米/小时(超过300米),印花品质优良(1056x600 dpi)。 Durst Quadro Array技术根据纺织印花进行了改造,通过应用水性油墨,借助於滴度为7-21皮升的淬火耐磨型噴嘴板完成紡織印花。 Loris Bellini RBNV-I Loris Bellini设计和建造成套纱线染色/烘乾設備,包括通用型氣墊式紗線染色機APPC-LV、為敏感性纖維和單絲設計的ABEP噴染機。 RBNO-I 卧式和RBNV-I立式氣墊染色/烘乾系統均用於卷裝染色。RBNV-I能在節省原料、增強色牢度的前提下縮短染色週期和最大限度降低能耗,最低容量為60-80公斤,該機還不設裝卸吊車,最低建造高度為4.5米。系統均由意大利的工廠生產,採用的是歐洲、美國的材料和部件。 Savio Polar I DLS 意大利萨维奥将展出Polar I DLS络筒机。Polar I DLS结合了人体工程学和用户友好性,简易和高效。它采用了一个创新的从纺纱机到络筒机的闭环式喂料系统,它允许原料通过系统时完全自由地移动。由於加工过程中从环锭细纱机筒子到最后的卷装都无需用手接触纱线,且无转移,从而减少了原料在手工处理时被污染的可能性,最大限度地提高了纱线品质。 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 Germany to showcase its technologies that allow substantial energy saving 德国展示其高水准的节能技术 by Staff Reporters Sustainable textile production in terms of efficiency in material, resources and energy will be a major issue in the time ahead not just because of ecological aspects but because of hard economic facts, noted Thomas Waldmann, Managing Director, VDMA Textile Machinery Association.“Not few are the textile manufacturers who are studying their material flow and their production process under this aspect.” He added that its member companies have developed appropriate solutions that help textile producers to meet the challenges, and will showcase at ITMA 2011 in Barcelona the pioneering technologies that enable substantial material, water and energy savings. Nowadays production costs are rising and manufacturers are looking for ways to save costs, and energy saving is one of the areas that textile machinery can contribute by providing sophisticated technologies, said VDMA. “There are regulations concerning pollution, water treatment and so on that are comparable to those of the US and Europe. I think the German companies can very well address the needs of the market. This is seen as the direction of innovation in ITMA Barcelona,”added Mr Waldmann. Some new German technology at ITMA 2011 Brückner's Power-Frame Eco stenter At the forthcoming ITMA 2011, Brückner will present its Power-Frame Eco, an innovative stenter that offers performance and energy effectiveness. With increased production output, the new, environmentally friendly dryer requires considerably less heating energy. According to the company, the dryer is equipped with a central heating system, a completely new air control system and a sophisticated temperature control system. Caption: Brückner Power-Frame Eco 图:拉幅机 The split-flow air circulation system and Brückner's typical countered design has been maintained in this concept. This ensures a homogeneous air admittance to the fabric across the complete length and width of the machine. Monforts Energy Tower At ITMA 2011, Monforts will introduce its Energy Tower for retrofitting to existing stenters or hotflues with restricted access above the units. Designed to be positioned alongside the stenter or hotflue, it features five integrated heat recovery modules. Capitalizing on the high temperature of the exhaust air, fresh air passing through the heat recovery system is heated and ensures savings of up to 30% in energy costs to be achieved. Monforts' new Eco-applicator is a new improved soft coating solution that provides significant energy savings with reduced drying times. It can also eliminate the need for a conventional wet-on-wet padder. Trützschler Spinning's TC 11 Card Trützschler Spinning will introduce its newly developed TC 11 Card at ITMA 2011. The company says the new Trützschler Card TC 11 stands for low capital expenditures and low production costs. The established roll diameters of the predecessor machines have been adopted The same applies to the cross-section of the carding elements and flats. The capital expenditures for the cards, the building and the filter system are lowered. Increased card production means fewer cards. This results in a reduction of capital expenditures. Therefore, the performance per square meter building area increases. ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Product Debuts 首度亮相产品 德国展示其高水准的节能技术 German technologies that allow substantial energy saving 撰文:采访组 “高效利用材料、资源和能源进行可持续的纺织品生产将是今后面临的一个主要问题,这不仅仅因为环保要求,而且因为困难的经济现实。纺织品制造商很少在这一方面研究其材料流和生产过程,”VDMA 纺织机械协会总经理Thomas Waldmann指出。 他继续说,它的成员公司已开发出适当的解决方案,帮助纺织品生产商迎接挑战,并且将在巴塞罗那召开的ITMA 2011上展示能够显著节省材料、水和能源的领先技术。 目前,生产成本不断上涨,制造商正在寻找节约成本的方法。VDMA说,采用先进技术使纺织机械节能是节约成本的方法之一。“一些关於污染,水处理等的法规与美国和欧洲的法规类似。我认为德国公司可能非常了解市场需要。这可以视为巴塞罗那ITMA的创新方向,”Mr Waldmann强调。 德国於ITMA 2011展出的新科技 布鲁克纳Power-Frame Eco拉幅机 在即将举行的ITMA 2011,布鲁克纳(Brückner)将展出其Power-Frame Eco拉幅机。Power-Frame Eco是一种创新的拉幅机,具有性能和能源效率。随着产量增加,新型环保干燥机需要的热能显著降低。 根据公司设计,干燥机配备一个中央加热系统,一个全新空气控制系统和一个先进的温度控制系统。 与装有热量回收系统的标准拉幅机比较,该干燥机节能达30%。 该概念具有分流空气循环系统(分流工艺控制技术)和布鲁克纳的典型设计,这使空气能够在设备的长度和宽度方向上均匀通过布料。 门富士Energy Tower 於ITMA 2011,门富士 (A. Monforts)将展示其刚推出的独立热回收Energy Tower。它借助於废气高温余热,通过热回收系统的新鲜空气可获得加热,确保能耗成本最多降低30%。 Caption: Monforts Energy Tower 图:门富士Energy Tower Monforts公司新型Eco生态涂层机作为新型柔性涂布系统,可缩短烘干时间,大幅度降低能耗,向织物定量涂布染液/塗料。 根据设计,该机可采用三种备选方案:向织物一边涂染液/涂料;向织物两边涂染液/涂料;向织物一边涂一种染液/涂料,向另一边涂另一种染液/涂料。 Caption: The new Trützschler Card TC 11 图:特吕茨勒TC 11新型梳理机 特吕茨勒 TC 11梳理机 特吕茨勒纺纱公司(Trützschler Spinning)推出其最新研发的TC 11梳理机,它是降低成本的代名词,梳理面积扩大和精确度提高,生产效率可提高30~40%。 公司表示,采用TC 11系统,每公斤梳理毛条耗电可降低大约20%。 而特吕茨勒(Trützschler)非织造布展出在人造纤维和非织造布机械领域的最新技术。 最新一代转鼓烘干机Streamliner烘燥能力强,对於客户而言,这意味著生产效率提高。 该机采用节能设计,以优化流动技术为依托,借助於温度相关密度变化和加热系统,实现空气流动优化,降低压力流失,确保新鲜空气最佳供给。而且,还通过外部空气处理和热回收,实现高能效。 该公司亦会展出交叉铺网机EKLB439。 於ITMA 2011,特吕茨勒将推出其最新研发的TC 11梳理机,它是降低成本的代名词,梳理面积扩大和精确度提高,生产效率可提高30-40%。 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 A dynamic metropolis in Europe – Barcelona by Abby Tu Barcelona, the second largest city in Spain, is one of Europe's most dynamic metropolises. As one of the world's leading cultural hubs visited by millions every year, Barcelona never fails to deliver a delightful, exotic and sometimes wild traveling experiences to visitors expecting a great journey. For those who take interest in art and architecture, Barcelona is definitely a treasure chest worthy of more than just a glance. Barcelona is the only city in the world that boasts nine World Heritage Sites. The city itself serves as a giant museum created by Antoni Gandi: at present, seven buildings designed by the talented architect are recognized by UNESCO, including Sagrada Família, the Casa Mila and Casa Batlló. If you come here to relax, going for a stroll or taking a bike tour around one of the beaches (called Playa in Spanish) in Barcelona will be a great way to get away from the city life. You will find that beaches in Barcelona are well maintained and equipped with public showers, toilets and drinking fountains. One quintessential element of the city is its passion for football. For football fans, particularly the supporters of Barça, it is a must to pay a visit to the home stadium of FC Barcelona, one of the most successful clubs in Europe and go inside the heart of Spanish football culture. Barcelona's five attractions La Sagrada Família La Sagrada Família, commonly known as Sagrada Família, is definitely the most popular tourist attraction in Barcelona and a must-see. Antoni Gaudí,one of the outstanding figures of Catalan architecture, was the director of the project and he devoted his whole life working on the project until his death in 1926. Since then, different architects have continued the work based on his original idea. The church is now a UNESCO World Heritage Site. At present the church has two facades dedicated to the Birth of Jesus and the Passion of Christ. When it is completed, however, it will have one more facade referring to the Glory of Jesus resurrected. The building is in the centre of Barcelona, and it is also a symbolic landmark of the city. Magic Fountain The magic fountain, which had its first performance on May 19, 1929 during the Great Universal Exhibition, is one of the most famous spots in Barcelona with an estimated 2.5 million visitors annually. This is a spectacular fountain which is very popular because of its water arrangements, music and lighting. 2,600 liters of water are pumped through this great fountain per second in three concentric pools which have a water recirculation system. La Rambla La Rambla, a street in central Barcelona, is not a spectacular sight, but a must-go street to stroll down where you can indulge yourself into Spanish culture and visit a number of local stores. La Rambla is a 1.2 kilometres street. It is said that nearly everyone who visits Barcelona walks along it. Attractions along the Rambla including live performances, human ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 statue art, artists that will draw your portrait or caricature, as well as established attractions. As you walk along, you'll see landmark buildings, such as the greatest theatre of Barcelona's opera, the Gran Teatre del Liceu, the Palau de la Virreina and the spectacular Boqueria Market. The Park Güell Park is Güell one of the world's most intriguing parks. The pavilions and main staircase designed by Antoni Gaudí look like they belong in fairy tale. This may be the most unique of the many works which Eusebi Güell,a well known Catalan industrialist, entrusted to the Catalan architect Antoni Gaudí. In 1984, it was declared a World Heritage Site by UNESCO. Güell Park is skillfully designed and composed to bring the peace and calm that one would expect from a park. The buildings flanking the entrance, though very original and remarkable with fantastically shaped roofs with unusual pinnacles, fit in well with the use of the park as pleasure gardens and seem relatively inconspicuous in the landscape when one considers the flamboyance of other buildings designed by Gaudí. The park can be reached by underground or bus but due to its location, visitors are advised to schedule at least half day for the trip. If you're visiting the park by metro be prepared for at least a 20 minutes walk. FC Barcelona Museum The FC Barcelona Museum at Camp Nou Stadium is the official museum of one of the greatest football clubs in the world. The museum is a very popular tourist attraction and features a magnificent collection of photos, documents and trophies from the club's amazing history and legendary players. In addition, the museum houses one of the best private collections on the subject of football, and the specialised document centre allows visitors to access any imaginable kind of club information. The Museum experieneced a long restructuring and reopened to the public in 2010. Visitors will find a modernised museum with an interactive mural, great audio visual displays, new displays and an extensive collection of memorabilia in order to help learn and enjoy the incredible history of the club. The museum occupies 3,500 square meters and attracts 1.2 million visitors a year, ranking it second to the Museu Picasso, which attracts 1.3 million visitors, as the most visited museum in the city of Barcelona. What's on this September Barcelona La Merce Festival Every year at end of September, Barcelona holds its largest street party – the Barcelona La Merce Festival. La Mercé 2011 will take place from September 22 until September 25. This event is one of the important highlights of the Merce festival and will be held in Placa de Jaume. You must look out for is the human tower competition. This human tower often reaches around eight levels. Highlights: Correfoc - Fire Run Location: Porta Cambo, Avenida Francesc Cambo, Plaza de Antoni Maura, Via Laietana, Plaza de Antoni Lopez and Consolat de Mar Castellers - Human Towers Location: Placa de Sant Jaume Transportation In Barcelona, the best way to get around is by metro. Barcelona's metro system is run by two companies namely TMB and FGC. L1, L2, L3, L4 and L5 and L11 are operated by TMB. The rest 3 commuter lines, numbered L6, L7 and L8, are operated by FGC. In Barcelona, there is also an extensive bus network, which covers areas that are remotely linked by the metro. There are also night buses available on certain routes. Barcelona's ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 bus network operates an integrated fare system enabling passengers to obtain a free transfer from one means of transport to another within a period of 1 hour and 15 minutes. Travel Pass and Card For Visitors who intend to stay for more than one day and plan to travel by public transport, the best option is to buy the T10 ticket. A T10 will give you 10 journeys on the metro, FGC buses, tram and RENFE all Zone 1 areas. The main city centre areas are all in Zone 1. Barcelona Card is also a option highly recommended. It not only give you discount at major tourist attractions, museums, shops and restaurants but also allows tourists free travel on city public transport including metro and city buses of TMB and FGC city and suburban train network, trams, train to Barcelona's airport and Renfe trains zone 1. Bus Tour For first time visitors, joining a sightseeing bus tour (Barcelona Bus Turistic) is a great way to explore the city.There are 3 lines red, blue and green that operates on different routes and links the city's most popular tourist attractions together. You can buy a ticket on line , or at Plaça Catalunya station, Sants Railway Station, Airport Terminal station and station Mirador de Colon, or just pay on the bus. Spanish culture Widely known for Flamenco dancing and bullfighting, Spain (Espana), the second largest country in the European Union, is one the most visited tourist destinations. Whether you have been to the country or not, visitors probably have already had some knowledge about Spain and Spaniard. You probably know that the capital of Spain is Madrid instead of Barcelona and the most popular sport is football not tennis (although Rafael Nadal is loved as a national hero). But do you really know enough about Spain to distinguish the true statements from the false ones below? - The best time to visit Spain is from March to May, because most festivals take place in spring - Spain is a non-immigration country. Only 2% of its population are immigrants - The Spanish economy relies largely on industry activities and the industry sector is the biggest contributor to its GDP growth - Bull-running, the most famous of Spanish festivals, is held in Barcelona every year. - Business hours in Spain are from 9 am to 6 pm and most stores are closed on Sundays In fact, all of these statements are actually false. As a land of fiestas, all sorts of festivals are held through the year. But for foreigners, the best time to come is during the summer months because a great number of festive events take place in the summer time, between June and September. Spain is country that welcomes immigrants. It is currently has the highest immigration rates within the EU. It is estimated that around 10% of its residents are foreign born. When it comes to economy, services sectors is the biggest GDP driver and tourism industry contribute significantly to its economic growth. Bull-running festival is held in Pamplona in July every year not in Barcelona. If you want experience the excitement, you got to come to the right place at the right time. Spaniard love night activities and often stay up late. Business in Spain usually start sfrom 9am to 8 pm. This is because people here often take a long break in the afternoon, normally 2-3 hours. Most business shut down at this time and re-open around 4pm. Department stores open full day. Another interesting fact worthy noting is that although Spain is not the richest in the EU. But life expectancy in Spain is one of the highest in the world (approximately 81 years). You will certainly be surprised to find that Life expectancy for Spanish women is averaged at 84.65 years, also one of the highest in the European Union. Spanish people's passion for life, sports and easy-going lifestyle all contributed to their longevity. Speaking the language Learning some basic Spanish can make your journey more interesting and fruitful. An easy“Hola!”and“Gracias”will help you make friends with some locals, which will probably save you the trouble from learning more. But if you are a frequent visitor or travelling around often, Spanish will be the right language to pick up because Spanish (Español) is in fact the third most spoken language after Chinese and English. (To faciliitate your trip in Barcelona, we have prepared a table of everyday Spanish with English and Chinese translations on p. 54) ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 欧洲具活力的大都会 — 巴塞罗那 撰文:涂春 作为西班牙的第二大城市,巴塞罗那无疑是欧洲最具活力的旅游、经济及文化之都,其深厚的文化底蕴,极具异域色彩的城市风情及略带狂野的西班牙热情,吸引着来自世界各地的游客。 巴塞罗那是建筑爱好者的天堂,这种城市是全球唯一一个拥有九个联合国人类文化遗产的建筑物的城市,分别是:石头宫、古埃尔公园、古埃尔宫、加泰罗尼亚音乐宫、圣克劳和圣保罗医院、圣家堂、巴特约宫、文生之家和奎尔纺织村的地下教堂。其中有七处建筑出至西班牙建筑大师安东尼・高迪之手,如今整个巴塞罗那如同一座巨大的建筑博物馆,满眼可见这位最前卫、最疯狂的西班牙建筑艺术家的旷世之作。如果只想借假日之机放松一下,你也可以漫步巴塞罗那的长达4公里的海滩,眼前蔚蓝的地中海一望无际,足以令人心旷神怡。 对於球迷而言,巴塞罗那无疑是体验欧洲足球文化的最佳选择。乘车前往位於诺坎普体育场 (Camp Nou)的巴塞罗那足球俱乐部,可参观俱乐部博物馆,近距离接触这支有著百余年历史的成功球队。巴塞罗那足球博物馆是目前世界上最好、最受欢迎的有关足球的博物馆,每年吸引超过百万的参观者前往。 巴塞罗那的五大景观 圣家族大教堂—未完工的文化遗产 圣家族大教堂,也叫圣家堂,是由西班牙最伟大的建筑设计师安东尼・高迪设计,整个建筑华美异常,令人叹为观止,是建筑史上的奇迹。圣家堂是巴塞罗那的重要标志,也是外国游客参观最多的景点,参观人数甚至超过马德里的伯拉多博物馆和格拉纳达市阿尔罕伯拉宫。 教堂始建於1882年,目的是建造一座可以让颓废的人们向神祈祷和求得宽恕的赎罪堂。1883年由高迪接手,直到1926年他因车祸身亡。继任者依靠高迪留下的设计稿和模型继续建造。直到现在,它高高的塔顶上仍是布满了脚手架。高迪为教堂圣殿设计了三个宏伟的正门,分别描绘出耶稣的诞生、死亡和上帝的荣耀,三个立面已完成两个。脚堂正面墙上的耶稣降生雕塑是整个圣家堂中唯一一个出自高第本人之手的杰作。尽管是一座未完工的建筑物,但圣家堂已被联合国教科文组织列入世界文化遗产。 神奇喷泉 魔幻喷泉是巴塞罗那最受欢迎的旅游景点之一,喷泉位於西班牙广场前,紧挨著巴塞罗那国家宫。喷泉伴随音乐进行表演,变化众多令人叹为观止,夜晚配合各色灯光变换,气势磅礴,更加震撼人心。 该喷泉是巴塞罗那为主办世博会而建,於1929年5月19日开始第一次表演,是海外游客必到之处。据统计,魔幻喷泉每年接待游客近250万人。 兰布拉大街 没有一个地方比兰布拉大街(La Rambla)更能代表巴塞罗那,这是一条充满充满拉丁风情的步行街。从海边的哥伦布了望台(Mirador de Colom)一直到市中心的加泰罗尼亚广场 (Plaça Catalunya),兰布拉大街尽管只有1.2公里,但却成为游人必到之地。 跟随人流,一路漫步,沿途街头音乐家、艺术家、形体、画家、真人立像及各色商店应有尽有,再加上波克利亚传统市场(La Boqueria)、1999 年火灾后重建的里世奥大剧院(Gran Teatro del Liceu)以及沿途 ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 众多的商店和咖啡馆,构成了独一无二的、令人流连忘返的兰布拉大街。 兰布拉大街连接加泰罗尼亚广场和哥伦布纪念碑,周边交通便捷,多部地铁均可到达,且换乘方便。 古埃尔公园 初到奎尔公园 (Güell Park) 的游客,常常以怪异、梦幻和神秘等字眼来形容给这座颇具特色的游乐场。奎尔公园,建於1910-1914年,公园的道路、出入口和大广场等公共部分由建筑大师高迪设计建造。公园内随处可见自然主义手法的运用,如同童话王国。 古埃尔公园本来并不是公园,是富商奎尔在城西北荒野处筹划的高级住宅区,但由於远离市区,且地势太高,建设后的14年时间仅仅卖出了两处,成为一笔失败的商业投资。整个社区的建设也只完成了一小部分。 后来此处被政府接管,成为公园向民众开放。 公园位於市区西北部,地铁可到达,但由於地势较高,游客还需走一段陡峭的山路才能到达,步行时间约20分钟,因此,最好预留至少半天的游玩时间。 巴塞罗那足球俱乐部博物 位於位於诺坎普体育场 (Camp Nou) 的巴塞罗那足球俱乐部博物馆是世界上最好、最受欢迎的有关足球的博物馆,每年吸引超过120万的参观者。博物馆展厅占地3500平方米,曾经过很长时间的改造整修,2010年正式以全新面貌迎接来自世界各地的参观者。 整修后的博物馆增加了更多互动影音设施,通过各种奖品、照片、资料、体育专栏和视听设备,栩栩如生地展现了世界最受欢迎的足球俱乐部之一巴塞罗那足球队100年来的光辉历史。 在巴塞罗那俱乐部的纪念品商场,游客可购买各种球队纪念品,如巴塞罗那队的球衣、球裤、球袜、球鞋等全套比赛装备。 九月精彩活动 圣梅尔塞节(La Merce) 西班牙圣梅尔塞节每年9月24日在巴塞罗那举办,街头游行和庆祝活动常常持续数日,是巴塞罗那最为盛大的民俗活动之一。每年的梅尔塞节吸引了大量游客,届时街头和各处露天广场将有音乐、戏剧、舞蹈和长达数十分钟的大型烟火表演。 活动亮点: 盛大的烟火表演及叠人塔比赛 活动地点: Sant Jaume 广场(La Placa Sant Jaume) 烟火表演长达数十分钟,非常刺激,最好准备必要的防护用具,如眼睛和口罩等。叠人塔比赛通常在中午12点开始,各队比赛如何同心协力把人塔叠的最高。 巴塞罗那公共交通 巴塞罗那公共交通发达,搭乘地铁是游客出行的最佳选择。巴塞罗那地铁以不同颜色区分线路,分别由两家公司运营。L1,L2, L3, L4, L5及L11属於TMB公司管理。L6,L7和L8由 FGC公司运营。 巴塞罗那有多条公共汽车线路,同时也提供夜间巴士服务。公共交通乘客在1小时15分以内乘坐其他交通工具可享受免费换乘。市区最主要的公共汽车站集中在加泰罗尼亚广场(Plaça Catalunya),运营时间是从周一至周六6:30~22:30,周日运营巴士较少。 优惠票卡 对於停留超过一天且打算多次乘坐公共交通的游客,购买一张十次连票(T10 ticket)最划算。T10无时间限制,可以使用10次,包括FGC巴士、有轨电车及RENFE市内火车。T-10票价为:6.30欧元(可以多人使用) ,单次地铁票票价为1.15欧元。 对於刚刚抵达巴塞罗那的游客来说,购买一张巴塞罗那卡 (Barcelona Card ) 也是不错的选择。这是巴塞罗那旅游局为游客提供的一种观光折扣卡,服务包括:免费乘坐的市内公共交通(巴士、地铁、室内火车), ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Getting Around 巴塞罗那旅游指南 其他交通工具如电车、缆车等也有不同折扣;除此之外,购物、博物馆,演出,休闲夜生活场所,商店,餐馆等地方有不同的打折,其中还有十多处博物馆和其他观光场所的免费入场券。 巴士游 游客还可以乘坐巴塞罗那旅游局的双层旅游巴士游览市区和各主要景点,旅游巴士线路涵盖了大部分热门景点,如圣家堂、古埃尔公园和米拉之家等。Barcelona Bus Turistic有3条线路,分别是红线、蓝线和绿线,游客可以在任意一站上下车,自己支配时间游览任一景点,非常便捷。 游客可以通过巴塞罗那旅游局网站网上购票,也可在加泰罗尼亚广场、总火车站、圣加乌玛广场、哥伦布了望塔、机场等各资讯处购票,也可以直接在车上买票。 西班牙的独特文化 以弗拉明戈和斗牛闻名於全球的西班牙是欧盟第二大国,国土面积仅次於法国。西班牙有着悠久的历史和丰富的拉丁文化,因此,无论是否曾到访过此地,相信大部分人已对西班牙和当地的风俗有相当的了解。 你可能已经很肯定西班牙的首都是马德里,不是巴塞罗那,也肯定知道在这里最受欢迎运动是足球而非网球。但是你是否真的了解西班牙和西班牙文化?那就先来看看以下这些问题是否正确吧。 • 游览西班牙的最佳时间是每年的三月到五月,大部分庆祝活动和节日都在春季举行。 • 西班牙并非以移民为主的国家,全国人口中移民人数在2%左右。 • 西班牙工业发达,工业活动是经济增长的主要动力。 • 奔牛节是西班牙的传统节日,每年在第二大城市巴塞罗那举办,吸引数万人参加。 • 西班牙人的工作时间一般为上午9点到下午6点,大多数商业设施周日不营业。 如果你足够了解西班牙,那你肯定知道这些说法都不正确。 对於希望体验当地丰富文化的游客而言,前往西班牙的最佳时间是每年的7月到9月,尽管夏季气候较为炎热,但很多精彩的节日活动都在此期间举行,如奔牛节、圣地牙哥节和在东南小镇布纽尔 (Buñol) 开战的番茄节。外来移民对於西班牙经济和文化都有著极大影响,移民数量在近几年增长较快。政府资料显示,2007年,西班牙外来人口约为450万,占全国居民总人数约10%。在经济领域,西班牙并非工业大国,服务业是国民经济的一个重要支柱,以旅游和金融最为发达,服务业产值占国内生产总值超过70%,而工业产值约占25%。 西班牙人爱晚起和习惯熬夜,夜生活异常丰富。在西班牙,人们的工作时间通常从上午9点或9:30到晚上8点,因此,下午通常会有长达3小时的休息时间。一般商店营业从9:00或9:30至13:30,下午16:00至20:00营业,但大型的百货公司、购物中心通常中午不休息,营业时间也较长。 另外一个有趣的事实是,尽管西班牙并非欧洲最富有的国家,但国民的平均寿命却高达81岁,仅次於日本。西班牙女性的平均寿命更是高达84.65 岁。很多人认为,西班牙人贴近自然、热爱运动和放松的生活方式让他们成为了欧洲最为长寿的民族,而事实也的确如此! 西班牙日常用语 出行前掌握一些基本的日常用语会让旅行有更多收获和乐趣。简单的一句问候“Hola!”和谢谢“Gracias”不但容易记住,或许还能帮你更快的交到本地的朋友,也省去了为了应付当地生活而学习外语的麻烦。但如果你经常赴西班牙旅游和公干,多练习西班牙语无疑是明智之举,因为西班牙语是世界上使用最多的语言之一,仅次於中文和英语。 温馨提示 天气 巴塞罗那气候宜人,冬暖夏凉,是典型的地中海气候,春秋季节气候湿润,是全世界最适合居住的地方之一。九月的气温一般在17-26摄氏度之间,入秋前(9-10月)常出现短时雷阵雨。 货币、换汇 西班牙的流通货币是欧元。游客可在市内各银行和储蓄银行兑换钱币,银行的营业时间一般从周一至周六8:30~14:00。6月~9月银行周六通常不营业。 生活电源: 电压220V、50Hz,电压与中国一样。插头为两脚圆插。 拨打电话 拨打国际电话时,先拨00,然后等待听到一声长音后再拨国际代码+区号+号码。 从境外拨打西班牙国内电话,先拨0034,再拨9位数的本地电话号码即可。 在巴塞罗那各处都设有公共电话,你可以使用公用电话亭。大多数的公共电话可以投币,也可以使用在邮局或是香烟店(estancos)购买的电话卡。 (下转第五十四页) ITMA 2011 Show Guide 参观指南
Advertisers' Index 广告客户索引 Advertisers 广告客户 Page 頁碼 A. MONFORTS TEXTILMASCHINEN GMBH & CO. KG 德国门富士 19 ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司 24 - 25, BACK COVER 封底 BENNINGER AG 贝宁格 29 GIESSE SRL 9 GOFRONT HOLDING LTD. 高勋染整设备制造有限公司 41 GROZ-BECKERT TRADING (SHENZHEN) CO., LTD. 格罗茨・贝克贸易(深圳)有限公司 11 H. STOLL GMBH & CO 德国斯托尔公司 37 KAR MING INDUSTRIAL SUPPLIES CO., LTD 嘉铭工业器材有限公司 21 KARL MAYER MASCHINENFABRIK GMBH 卡尔迈耶纺织机械制造有限公司 7 KRUCKELS TEXTILMASCHINEN GMBH 43 LOEPFE BROTHERS LTD 洛菲兄弟股份有限公司 INSIDE FRONT COVER 封面内页 MATEX INTERNATIONAL LIMITED 27 NAN SING MACHINERY LTD 香港南星工业机械有限公司 INSIDE BACK COVER 封底內頁 OERLIKON TEXTILE GMBH & CO.KG 欧瑞康 17 ROSINK GMBH & CO. MASCHINENFABRIK 罗森克 33 SHANGHAI ZHONGJIAN TEXTILE MACHINERY CO., LTD 上海中剑纺织机械有限公司 39 SHIMA SEIKI (HONG KONG) LTD 岛精机(香港)有限公司 FRONT COVER 封面 STORK PRINTS B.V. ROTARY SCREEN PRINTING 施托克 31 TRUTZSCHLER GMBH + CO. KG TEXTILMASCHINENFABRIK 特莒茨勒 13 USTER TECHNOLOGIES AG 乌斯特技术有限公司 5 (上接第五十三页) Everyday Spanish 西班牙日常用语 中文 English Spanish 你好 Hello Hola 再见 Goodbye Adiós 早上好 Good Morning Bueños días 是/不是 Yes/No Si/No 谢谢 Thank you Gracias 不用客气 You're welcome De nada 洗手间 Restroom EI baño 请给我菜单 The menu please El menu por favor 多少钱? How much? Cuanto cuesta? 对不起 I'm sorry Lo siento 你明白了吗? Do you understand? Comprende? 你会说英文吗? Do you speak English? Habla Ingles? ITMA 2011 Show Guide 参观指南
NAN SING MACHINERY LTD 香港南星工业机械有限公司
ADSALE PUBLISHING LIMITED 雅式出版有限公司
|